προδοκή: Difference between revisions
From LSJ
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
(Bailly1_4) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />endroit pour épier, embuscade.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[δέχομαι]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br />endroit pour épier, embuscade.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[δέχομαι]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=(προδέχομαι): lurkingplace, [[ambush]], pl., Il. 4.107†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:32, 15 August 2017
English (LSJ)
ἡ, (
A δέχομαι 11) place where one lies in wait, lurking-place, δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν Il.4.107.
German (Pape)
[Seite 716] ἡ, Ort, wo man Einem auflauert, bes. dem Wilde, αἶγα πέτρης ἐκβαίνοντα δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, Il. 4, 107.
Greek (Liddell-Scott)
προδοκή: ἡ, (δέχομαι, δοκάω), τόπος ἔνθα τις ἐνεδρεύει ἢ περιμένει τὸ θήραμα, «προενέδρα» κατὰ τὸν Ἡσύχ., δεδεγμένος ἐν προδοκῇσιν, «τόποις πρὸς ἐνέδραν ἐπιτηδείοις προσκοπεῦσαι» (Σχόλ.) Ἰλ. Δ. 107.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
endroit pour épier, embuscade.
Étymologie: πρό, δέχομαι.
English (Autenrieth)
(προδέχομαι): lurkingplace, ambush, pl., Il. 4.107†.