Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑποκρέκω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
(sl1_repeat)
(slb)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=résonner doucement <i>en parl. d’un instrument à cordes ; fig.</i> ἀεὶ τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν ὑποκρέκειν PLUT ne faire entendre que des sons agréables et des paroles flatteuses.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κρέκω]].
|btext=résonner doucement <i>en parl. d’un instrument à cordes ; fig.</i> ἀεὶ τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν ὑποκρέκειν PLUT ne faire entendre que des sons agréables et des paroles flatteuses.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κρέκω]].
}}
{{Slater
|sltr=[[ὑποκρέκω]]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[sound]] in [[harmony]] [[with]], be an [[accompaniment]] [[for]] met., τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισιν ὑποκρέκει (O. 9.39)
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ὑποκρέκω]]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[sound]] in [[harmony]] [[with]], be an [[accompaniment]] [[for]] met., τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισιν ὑποκρέκει (O. 9.39)
|sltr=[[ὑποκρέκω]]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[sound]] in [[harmony]] [[with]], be an [[accompaniment]] [[for]] met., τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισιν ὑποκρέκει (O. 9.39)
}}
}}

Revision as of 12:39, 17 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποκρέκω Medium diacritics: ὑποκρέκω Low diacritics: υποκρέκω Capitals: ΥΠΟΚΡΕΚΩ
Transliteration A: hypokrékō Transliteration B: hypokrekō Transliteration C: ypokreko Beta Code: u(pokre/kw

English (LSJ)

of stringed instruments,

   A answer in sound, i. e. sound in harmony with, τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισιν ὑποκρέκει Pi.O.9.39.    2 trans., ὑ. τι play an accompaniment, Luc.DMeretr.15.2; τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν ὑ., of a flatterer, Plu.2.55d.

German (Pape)

[Seite 1221] eine Saite sanft, unvermerkt anschlagen, und intr., von geschlagenen Saiteninstrumenten, dazu oder leise ertönen; übertr., womit übereinstimmen, entsprechen, μανίαισιν ὑποκρέκει Pind. Ol. 9, 39; u. in sp. Prosa, Luc. D. Meretr. 15, 2; πρὸς χάριν Plut. discr. ad. et am. 16.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποκρέκω: ἐπὶ ἐγχόρδων ὀργάνων, ἠρεμαίως ὑπηχῶ, ὑποτερετίζω, ἡ μεταφορὰ ἀπὸ τῶν τῆς κιθάρας κρουμῶν, τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισι ὑποκρέκει, «συμφωνεῖ..., ὑπηχεῖ, προσέοικεν» (Σχόλ.), Πινδ. Ο. 9. 59. 2) μεταβ., ἐγὼ μὲν ὑπέκρεκόν τι τῶν Λυδίων, ἔκρουον ἠρέμα, Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 15, 2· ὁ κόλαξ ἀφ’ ἑνὸς διαγράμματος ἀεὶ τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν εἰωθὼς ὑποκρέκειν Πλούτ. 2. 55D.

French (Bailly abrégé)

résonner doucement en parl. d’un instrument à cordes ; fig. ἀεὶ τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν ὑποκρέκειν PLUT ne faire entendre que des sons agréables et des paroles flatteuses.
Étymologie: ὑπό, κρέκω.

English (Slater)

ὑποκρέκω
   1 sound in harmony with, be an accompaniment for met., τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισιν ὑποκρέκει (O. 9.39)

English (Slater)

ὑποκρέκω
   1 sound in harmony with, be an accompaniment for met., τὸ καυχᾶσθαι παρὰ καιρὸν μανίαισιν ὑποκρέκει (O. 9.39)