πρόσθε: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(slb)
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[πρόσθεν]].
|btext=v. [[πρόσθεν]].
}}
{{Slater
|sltr=[[πρόσθε]], (ν)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> earlier [[ὅτι]] [[πρόσθε]] ποτὲ Τιρύνθιον ἔπερσαν [[αὐτῷ]] στρατόν (O. 10.31) [[πρόσθε]] γὰρ [[νώνυμνος]] βρέχετο πολλᾷ νιφάδι (O. 10.50) ἄλλον αἴνησεν γάμον [[πρόσθεν]] ἀκερσεκόμᾳ μιχθεῖσα Φοίβῳ (P. 3.14) [[οἴκοι]] δὲ [[πρόσθεν]] ἁρπαλέαν δόσιν ἐπάγαγες (P. 8.65) πολλὰ δὲ [[πρόσθεν]] πτερὰ δέξατο [[νικᾶν]] (P. 9.125) [[κρέσσων]] δὲ [[καππαύει]] δίκαν τὰν [[πρόσθεν]] [[ἀνήρ]] (N. 9.15) διπλόαν νίκαν ἀνεφάνατο παίδων λτ;τεγτ; τρίταν [[πρόσθεν]] (I. 4.71) τά τ' ἐόντα τε κα [ὶ] [[πρόσθεν]] [[γεγενημένα]] (Pae. 8.84) followed by [[πρίν]], ἐνέπαξαν [[ἕλκος]] ὀδυναρὸν ἑᾷ [[πρόσθε]] καρδίᾳ, πρὶν ὅσα φροντίδι μητίονται [[τυχεῖν]] (P. 2.91)
}}
{{Slater
|sltr=[[πρόσθε]], (ν)<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> earlier [[ὅτι]] [[πρόσθε]] ποτὲ Τιρύνθιον ἔπερσαν [[αὐτῷ]] στρατόν (O. 10.31) [[πρόσθε]] γὰρ [[νώνυμνος]] βρέχετο πολλᾷ νιφάδι (O. 10.50) ἄλλον αἴνησεν γάμον [[πρόσθεν]] ἀκερσεκόμᾳ μιχθεῖσα Φοίβῳ (P. 3.14) [[οἴκοι]] δὲ [[πρόσθεν]] ἁρπαλέαν δόσιν ἐπάγαγες (P. 8.65) πολλὰ δὲ [[πρόσθεν]] πτερὰ δέξατο [[νικᾶν]] (P. 9.125) [[κρέσσων]] δὲ [[καππαύει]] δίκαν τὰν [[πρόσθεν]] [[ἀνήρ]] (N. 9.15) διπλόαν νίκαν ἀνεφάνατο παίδων λτ;τεγτ; τρίταν [[πρόσθεν]] (I. 4.71) τά τ' ἐόντα τε κα [ὶ] [[πρόσθεν]] [[γεγενημένα]] (Pae. 8.84) followed by [[πρίν]], ἐνέπαξαν [[ἕλκος]] ὀδυναρὸν ἑᾷ [[πρόσθε]] καρδίᾳ, πρὶν ὅσα φροντίδι μητίονται [[τυχεῖν]] (P. 2.91)
}}
}}

Revision as of 13:06, 17 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσθε Medium diacritics: πρόσθε Low diacritics: πρόσθε Capitals: ΠΡΟΣΘΕ
Transliteration A: prósthe Transliteration B: prosthe Transliteration C: prosthe Beta Code: pro/sqe

English (LSJ)

Ion. and poet. for πρόσθεν (q.v.).

German (Pape)

[Seite 765] ion. u. poet. statt πρόσθεν, w. m. s.

Greek (Liddell-Scott)

πρόσθε: Ἰων. καὶ ποιητ. ἀντὶ πρόσθεν, ὃ ἴδε.

French (Bailly abrégé)

v. πρόσθεν.