ἀβακέω: Difference between revisions
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
(Autenrieth) |
(big3_1) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=aor. ἀβάκησαν: [[word]] of [[doubtful]] [[meaning]], be [[unaware]], [[suspect]] [[nothing]], Od. 4.249.† | |auten=aor. ἀβάκησαν: [[word]] of [[doubtful]] [[meaning]], be [[unaware]], [[suspect]] [[nothing]], Od. 4.249.† | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀβᾰκέω)<br />[[no enterarse]], [[dejarse engañar]] οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες· ἐγὼ δέ μιν οἴη ἀνέγνων τοῖον ἐόντα <i>Od</i>.4.249<br /><b class="num">•</b>interpr. desde los comentaristas antiguos a partir de un posible sent. etim. [[quedar en silencio]], [[no decir nada]] ἀβακεῖν, τὸ ἀγνοεῖν καὶ διατοῦτο μὴ ἔχειν τι βάζειν Eust.1494.60.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀβακής]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:42, 21 August 2017
English (LSJ)
(ἀβακής)
A to be speechless, only in aor., οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες said nothing, took no heed, Od.4.249.
German (Pape)
[Seite 2] (wie von ἄβαξ, eigtl. infans sein), nur Od. 4, 249 ἀβάκησαν πάντες, ἐγὼ δέ μιν οἴη ἀνέγνων, VLL. ἠγνόησαν, sie sprachen nicht mit ihm, weil sie ihn nicht erkannten, vergl. ἀβακιζόμενος.
Greek (Liddell-Scott)
ἀβᾰκέω: (ἀβακὴς) εἶμαι ἄφωνος· Ἐπ. ρῆμα ἐν χρήσει μόνον ἐν ἀορ. οἱ δ’ ἀβάκησαν πάντες = εἶπον οὐδέν, δὲν ἔδωκαν προσοχήν· Ὀδ. Δ, 249.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ao. 3ᵉ pl. ἀβάκησαν;
ne rien dire d’une chose parce qu’on l’ignore ; ignorer, ne pas reconnaître (qqn).
Étymologie: ἀ, βάζω.
English (Autenrieth)
aor. ἀβάκησαν: word of doubtful meaning, be unaware, suspect nothing, Od. 4.249.†
Spanish (DGE)
(ἀβᾰκέω)
no enterarse, dejarse engañar οἱ δ' ἀβάκησαν πάντες· ἐγὼ δέ μιν οἴη ἀνέγνων τοῖον ἐόντα Od.4.249
•interpr. desde los comentaristas antiguos a partir de un posible sent. etim. quedar en silencio, no decir nada ἀβακεῖν, τὸ ἀγνοεῖν καὶ διατοῦτο μὴ ἔχειν τι βάζειν Eust.1494.60.
• Etimología: Cf. ἀβακής.