ᾄδω: Difference between revisions
εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι → excluding death and maiming, short of death or maiming
(Bailly1_1) |
(big3_1) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>contr. att. de</i> [[ἀείδω]];<br /><i>impf.</i> [[ᾖδον]], <i>f.</i> [[ᾄσομαι]], <i>rar.</i> [[ᾄσω]] ; <i>ao.</i> [[ᾖσα]] ; <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> [[ᾔσθην]], <i>pf. réc.</i> [[ᾖσμαι]];<br /><b>1</b> chanter ; <i>p. ext. en parl. de divers bruits (arc que l’on tend, sifflement du vent, pierre lancée avec force)</i> ; ἀείδειν τινί chanter pour qqn, <i>ou</i> contre qqn (<i>càd</i> disputer à qqn le prix du chant), <i>ou</i> en l’honneur de qqn ; ἀείδειν [[ἀμφί]] τινος OD chanter, célébrer qch ; <i>avec un acc.</i> ἀ. παιήονα IL chanter un péan;<br /><b>2</b> célébrer, acc.;<br /><b>3</b> avoir toujours à la bouche.<br />'''Étymologie:''' DELG [[αὐδή]]. | |btext=<i>contr. att. de</i> [[ἀείδω]];<br /><i>impf.</i> [[ᾖδον]], <i>f.</i> [[ᾄσομαι]], <i>rar.</i> [[ᾄσω]] ; <i>ao.</i> [[ᾖσα]] ; <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> [[ᾔσθην]], <i>pf. réc.</i> [[ᾖσμαι]];<br /><b>1</b> chanter ; <i>p. ext. en parl. de divers bruits (arc que l’on tend, sifflement du vent, pierre lancée avec force)</i> ; ἀείδειν τινί chanter pour qqn, <i>ou</i> contre qqn (<i>càd</i> disputer à qqn le prix du chant), <i>ou</i> en l’honneur de qqn ; ἀείδειν [[ἀμφί]] τινος OD chanter, célébrer qch ; <i>avec un acc.</i> ἀ. παιήονα IL chanter un péan;<br /><b>2</b> célébrer, acc.;<br /><b>3</b> avoir toujours à la bouche.<br />'''Étymologie:''' DELG [[αὐδή]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [jón. ép. y a veces dram. [[ἀείδω]] c. ᾱ por necesidad métr. en Ar.<i>Lys</i>.1243, A.R.4.249, Nonn.<i>D</i>.43.127]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> pres. inf. ἀειδέμεναι <i>Od</i>.8.73, ἀείδην Alcm.171, part. [[ἀίδων]] Corinn.22.4 (cj. en ap. crít.); fut. ᾀσῶ Theoc.1.145; lacon. aor. subj. ἀείὡ Ar.<i>Lys</i>.1243; v. med. fut. 1<sup>a</sup> sg. ᾀσεῦμαι Theoc.3.38, 3<sup>a</sup> sg. ἀείσεται Archil.191.7, ἀει σεῖτ' <i>Col.Memn</i>.83.4, part. αἰσομέναν Corinn.2.1.2<br /><b class="num">I</b> [[cantar]]<br /><b class="num">1</b> de pers. y asim. Μοῦσαι <i>Il</i>.1.604, [[ἀοιδός]] <i>Od</i>.1.325, cf. Hes.<i>Th</i>.1, A.R.4.249, Theoc.3.52, ὑπ' αὐλητῆρος al son del flautista</i> Thgn.825, πρὸς αὐλὸν ἢ λύραν Arist.<i>Pr</i>.918<sup>a</sup>23, ὑπ' αὐλόν Plu.2.41c<br /><b class="num">•</b>c. dat. comitativo [[cantar]] rivalizando con otro Theoc.8.6<br /><b class="num">•</b>c. [[ἀμφί]] y gen. [[cantar]] sobre un tema ἀμφ' Ἄρεος φιλότητος ἐϋστεφάνου τ' Ἀφροδίτης <i>Od</i>.8.266, c. [[ἀμφί]] y ac. ἀμφὶ Ποσειδάονα <i>h.Hom</i>.22.1, cf. Terp.2<br /><b class="num">•</b>c. complet. ὡς [[ἄστυ]] [[διέπραθον]] <i>Od</i>.8.514, c. ὅτι Pl.<i>R</i>.390e, c. inf. ἄλλον δ' [[ἄλλῃ]] ἄειδε πόλιν κεραϊζέμεν cantó cómo cada uno asoló por un lado la ciudad</i>, <i>Od</i>.8.516<br /><b class="num">•</b>c. dat. [[cantar]], [[celebrar con cantos]] θεοῖσι καὶ ἀνθρώποισι <i>Od</i>.22.346, tb. c. ac. μῆνιν <i>Il</i>.1.1, κλέα ἀνδρῶν <i>Il</i>.9.189, νόστον <i>Od</i>.1.326, Δήμητρα <i>h.Cer</i>.1, Διόνυσον Hdt.2.48, cf. B.6.6 σόν ... κρέτος <i>Col.Memn</i>.l.c., c. pred. Διὸς γὰρ υἱὸν καὶ ἐκεῖνοι ᾄδουσι τὸν Περσέα Ael.<i>NA</i> 3.28<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser cantado]], [[ser celebrado]] de una diosa, Archil.191.7, de una ciudad, Pi.<i>P</i>.8.25, del jardín de Afrodita, Pi.<i>P</i>.5.24, de Pitágoras, Theaet.1759P., ὄφρα ... [[ἄμπελος]] ἀείδοιτο φερέπτολις para que la vid fuera celebrada como mantenedora de la ciudad</i> Nonn.l.c.<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. παιήονα <i>Il</i>.1.473, ἐπί με ... καλὰ Ϝεροῖ' ἀϊσομέναν Corinn.2.1.2, ἵν' ἐγὼν ... ἀείὡ καλὸν ἐς τὼς Ἀσαναίως para que yo cante una hermosa canción en honor de los atenienses</i> Ar.<i>Lys</i>.1243, μέλος Pl.<i>Io</i> 536b, [[ᾆσμα]] καλῶς ἀσθέν un canto bien cantado</i> X.<i>Cyr</i>.3.3.55, ὕμνον A.R.2.161, ᾖσαν τὴν αἴνησιν [[αὐτοῦ]] cantaron su alabanza</i> LXX <i>Ps</i>.105.12, θρῆνον <i>ICr</i>.3.4.37.4 (Itano II/I a.C.), tb. c. dos ac. τήνελλα καλλίνικον ᾄδόντες σὲ καὶ τὸν ἀσκόν cantándote a ti y al odre «viva el glorioso vencedor»</i> Ar.<i>Ach</i>.1233; <i>sc</i>. μέλος: ἄ. Φρυνίχου cantar un tema de Frínico</i> Ar.<i>V</i>.269, Ἁρμοδίου Ar.<i>V</i>.1225, Τελαμῶνος Ar.<i>Lys</i>.1237, φρουρᾶς ἄ. una canción de vela, de centinela</i> Ar.<i>Nu</i>.721.<br /><b class="num">2</b> de anim. τέττιξ ... θέρος ἀνθρώποισιν ἀείδειν ἄρχεται Hes.<i>Sc</i>.394, cf. Stesich. en Arist.<i>Rh</i>.1412<sup>a</sup>23, Ar.<i>Au</i>.40, de gallos, Pl.<i>Smp</i>.223c, γλαύξ Arat.1000<br /><b class="num">•</b>de ranas [[croar]] Arist.<i>Mir</i>.835<sup>b</sup>3, Thphr.<i>Sign</i>.42<br /><b class="num">•</b>prov. πρὶν νενικηκέναι ἄδειν cantar victoria antes de tiempo</i> como hacen los gallos de mala raza, Pl.<i>Tht</i>.164c<br /><b class="num">•</b>de cosas inanimadas [[cantar]], [[sonar]] de la cuerda del arco <i>Od</i>.21.411, de una piedra golpeada, Theoc.7.26<br /><b class="num">•</b>del viento [[silbar]] Mosch.5.8, en v. pas. ἀείδετο πὰν τέμενος ... θαλίαις resonó todo el recinto con el canto de las fiestas</i> Pi.<i>O</i>.10.76.<br /><b class="num">II</b> [[cantar]] como sinón. [[hablar por hablar]], [[hablar en vano de modo insistente]] Ἀθηναῖοι δ' ἐπὶ τῶν δικῶν ᾄδουσι πάντα τὸν βίον Ar.<i>Au</i>.41, cf. <i>Fr</i>.101.1, 5, ὅμοιον ᾄδειν Eup.39<br /><b class="num">•</b>como sinón. [[decir con insistencia]], [[repetir]] Pl.<i>Ly</i>.205d<br /><b class="num">•</b>como sinón. de [[recitar o decir de modo artístico]] op. φράζειν Str.1.2.6<br /><b class="num">•</b>simpl. [[decir]], <i>ISmyrna</i> 521.10 (II/I a.C.), mismo sent. en v. pas. τὸ ᾀδόμενον τοῦτο como dice el refrán</i> Ael.<i>NA</i> 5.11, ᾄδεται λόγος cuentan</i> Ph.1.189.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Rel. c. [[ἀοιδός]], [[αὐδή]], ἀηδών y varias formas sin ἀ- como chipr. Ϝοδᾶν, ὑδέω, cf. ai. <i>vádati</i> ‘hablar’. Proceden de una raíz *<i>°Hu̯ed</i>-/<i>Hud</i>-; c. grado C/C da [[αὐδή]] (< *<i>°Hud</i>-) y ὑδέω (<*<i>Hud</i>-), c. grado C/P Ϝοδᾶν, ai. <i>vádati</i> (< *<i>Hu̯ed</i>-/<i>Hu̯od</i>-); c. grado largo ἀηδών (<*<i>°Hu̯ēd</i>-). Ἀείδω y [[ἀοιδός]] presentan cierta dificultad, prob. son formas reduplicadas c. disim.: *<i>°Hu̯e-Hud</i>-/<i>°Hu̯o-Hud</i>- > *ἀϝεύδ-, ἀϝουδ- > ἀϝειδ-, ἀϝοιδ-. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:47, 21 August 2017
English (LSJ)
Att. contr. for ἀείδω, q.v. ἀδῶ· ἀρέσκω, Hsch.
German (Pape)
Greek (Liddell-Scott)
ᾄδω: Ἀττ. συνῃρ. ἐκ τοῦ ἀείδω, ὃ ἴδε.
French (Bailly abrégé)
contr. att. de ἀείδω;
impf. ᾖδον, f. ᾄσομαι, rar. ᾄσω ; ao. ᾖσα ; pf. inus.
Pass. ao. ᾔσθην, pf. réc. ᾖσμαι;
1 chanter ; p. ext. en parl. de divers bruits (arc que l’on tend, sifflement du vent, pierre lancée avec force) ; ἀείδειν τινί chanter pour qqn, ou contre qqn (càd disputer à qqn le prix du chant), ou en l’honneur de qqn ; ἀείδειν ἀμφί τινος OD chanter, célébrer qch ; avec un acc. ἀ. παιήονα IL chanter un péan;
2 célébrer, acc.;
3 avoir toujours à la bouche.
Étymologie: DELG αὐδή.
Spanish (DGE)
• Morfología: [jón. ép. y a veces dram. ἀείδω c. ᾱ por necesidad métr. en Ar.Lys.1243, A.R.4.249, Nonn.D.43.127]
• Morfología: pres. inf. ἀειδέμεναι Od.8.73, ἀείδην Alcm.171, part. ἀίδων Corinn.22.4 (cj. en ap. crít.); fut. ᾀσῶ Theoc.1.145; lacon. aor. subj. ἀείὡ Ar.Lys.1243; v. med. fut. 1a sg. ᾀσεῦμαι Theoc.3.38, 3a sg. ἀείσεται Archil.191.7, ἀει σεῖτ' Col.Memn.83.4, part. αἰσομέναν Corinn.2.1.2
I cantar
1 de pers. y asim. Μοῦσαι Il.1.604, ἀοιδός Od.1.325, cf. Hes.Th.1, A.R.4.249, Theoc.3.52, ὑπ' αὐλητῆρος al son del flautista Thgn.825, πρὸς αὐλὸν ἢ λύραν Arist.Pr.918a23, ὑπ' αὐλόν Plu.2.41c
•c. dat. comitativo cantar rivalizando con otro Theoc.8.6
•c. ἀμφί y gen. cantar sobre un tema ἀμφ' Ἄρεος φιλότητος ἐϋστεφάνου τ' Ἀφροδίτης Od.8.266, c. ἀμφί y ac. ἀμφὶ Ποσειδάονα h.Hom.22.1, cf. Terp.2
•c. complet. ὡς ἄστυ διέπραθον Od.8.514, c. ὅτι Pl.R.390e, c. inf. ἄλλον δ' ἄλλῃ ἄειδε πόλιν κεραϊζέμεν cantó cómo cada uno asoló por un lado la ciudad, Od.8.516
•c. dat. cantar, celebrar con cantos θεοῖσι καὶ ἀνθρώποισι Od.22.346, tb. c. ac. μῆνιν Il.1.1, κλέα ἀνδρῶν Il.9.189, νόστον Od.1.326, Δήμητρα h.Cer.1, Διόνυσον Hdt.2.48, cf. B.6.6 σόν ... κρέτος Col.Memn.l.c., c. pred. Διὸς γὰρ υἱὸν καὶ ἐκεῖνοι ᾄδουσι τὸν Περσέα Ael.NA 3.28
•en v. pas. ser cantado, ser celebrado de una diosa, Archil.191.7, de una ciudad, Pi.P.8.25, del jardín de Afrodita, Pi.P.5.24, de Pitágoras, Theaet.1759P., ὄφρα ... ἄμπελος ἀείδοιτο φερέπτολις para que la vid fuera celebrada como mantenedora de la ciudad Nonn.l.c.
•c. ac. int. παιήονα Il.1.473, ἐπί με ... καλὰ Ϝεροῖ' ἀϊσομέναν Corinn.2.1.2, ἵν' ἐγὼν ... ἀείὡ καλὸν ἐς τὼς Ἀσαναίως para que yo cante una hermosa canción en honor de los atenienses Ar.Lys.1243, μέλος Pl.Io 536b, ᾆσμα καλῶς ἀσθέν un canto bien cantado X.Cyr.3.3.55, ὕμνον A.R.2.161, ᾖσαν τὴν αἴνησιν αὐτοῦ cantaron su alabanza LXX Ps.105.12, θρῆνον ICr.3.4.37.4 (Itano II/I a.C.), tb. c. dos ac. τήνελλα καλλίνικον ᾄδόντες σὲ καὶ τὸν ἀσκόν cantándote a ti y al odre «viva el glorioso vencedor» Ar.Ach.1233; sc. μέλος: ἄ. Φρυνίχου cantar un tema de Frínico Ar.V.269, Ἁρμοδίου Ar.V.1225, Τελαμῶνος Ar.Lys.1237, φρουρᾶς ἄ. una canción de vela, de centinela Ar.Nu.721.
2 de anim. τέττιξ ... θέρος ἀνθρώποισιν ἀείδειν ἄρχεται Hes.Sc.394, cf. Stesich. en Arist.Rh.1412a23, Ar.Au.40, de gallos, Pl.Smp.223c, γλαύξ Arat.1000
•de ranas croar Arist.Mir.835b3, Thphr.Sign.42
•prov. πρὶν νενικηκέναι ἄδειν cantar victoria antes de tiempo como hacen los gallos de mala raza, Pl.Tht.164c
•de cosas inanimadas cantar, sonar de la cuerda del arco Od.21.411, de una piedra golpeada, Theoc.7.26
•del viento silbar Mosch.5.8, en v. pas. ἀείδετο πὰν τέμενος ... θαλίαις resonó todo el recinto con el canto de las fiestas Pi.O.10.76.
II cantar como sinón. hablar por hablar, hablar en vano de modo insistente Ἀθηναῖοι δ' ἐπὶ τῶν δικῶν ᾄδουσι πάντα τὸν βίον Ar.Au.41, cf. Fr.101.1, 5, ὅμοιον ᾄδειν Eup.39
•como sinón. decir con insistencia, repetir Pl.Ly.205d
•como sinón. de recitar o decir de modo artístico op. φράζειν Str.1.2.6
•simpl. decir, ISmyrna 521.10 (II/I a.C.), mismo sent. en v. pas. τὸ ᾀδόμενον τοῦτο como dice el refrán Ael.NA 5.11, ᾄδεται λόγος cuentan Ph.1.189.
• Etimología: Rel. c. ἀοιδός, αὐδή, ἀηδών y varias formas sin ἀ- como chipr. Ϝοδᾶν, ὑδέω, cf. ai. vádati ‘hablar’. Proceden de una raíz *°Hu̯ed-/Hud-; c. grado C/C da αὐδή (< *°Hud-) y ὑδέω (<*Hud-), c. grado C/P Ϝοδᾶν, ai. vádati (< *Hu̯ed-/Hu̯od-); c. grado largo ἀηδών (<*°Hu̯ēd-). Ἀείδω y ἀοιδός presentan cierta dificultad, prob. son formas reduplicadas c. disim.: *°Hu̯e-Hud-/°Hu̯o-Hud- > *ἀϝεύδ-, ἀϝουδ- > ἀϝειδ-, ἀϝοιδ-.