ἀμφίχρυσος: Difference between revisions

From LSJ

ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη → The three cities I love best are Argos, Sparta, and Mycenae of the broad streets

Source
(Bailly1_1)
(big3_3)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />doré autour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[χρυσός]].
|btext=ος, ον :<br />doré autour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[χρυσός]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμφίχρῡσος) -ον<br />[[incrustada en oro por ambos lados]] φάσγανον E.<i>Hec</i>.543.
}}
}}

Revision as of 11:54, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφίχρῡσος Medium diacritics: ἀμφίχρυσος Low diacritics: αμφίχρυσος Capitals: ΑΜΦΙΧΡΥΣΟΣ
Transliteration A: amphíchrysos Transliteration B: amphichrysos Transliteration C: amfichrysos Beta Code: a)mfi/xrusos

English (LSJ)

ον,

   A gilded all over, φάσγανον E.Hec.543.

German (Pape)

[Seite 145] rings vergoldet, φάσγανον Eur. Hec. 543.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφίχρῡσος: -ον, ἐπίχρυσος πανταχόθεν, φάσγανον Εὐρ. Ἑκ. 543.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
doré autour.
Étymologie: ἀμφί, χρυσός.

Spanish (DGE)

(ἀμφίχρῡσος) -ον
incrustada en oro por ambos lados φάσγανον E.Hec.543.