ἀρταμέω: Difference between revisions
From LSJ
Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_1) |
(big3_7) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἠρτάμησα;<br />découper, dépecer ; dévorer.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρταμος]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἠρτάμησα;<br />découper, dépecer ; dévorer.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρταμος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀρτᾰμέω)<br />[[despedazar]], [[descuartizar]] ταῦρον E.<i>El</i>.816, ἄνδρας ... γνάθοις E.<i>Alc</i>.494, cf. A.<i>Fr</i>.281a.35, E.<i>Fr</i>.612, Hsch. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:56, 21 August 2017
English (LSJ)
A cut in pieces, ταῦρον E.El.816; ἄνδρας γνάθοις Id.Alc. 494.
German (Pape)
[Seite 361] schlachten, zerstückeln, Eur. Alc. 497 El. 811. Von
Greek (Liddell-Scott)
ἀρτᾰμέω: κατακόπτω, διαμελίζω, ὅστις ταῦρον ἀρταμεῖ καλῶς Εὐρ. Ἠλ.· ἀλλ’ ἄνδρας ἀρταμοῦσι λαιψηραῖς γνάθοις ὁ αὐτ. Ἄλκ. 494.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ao. ἠρτάμησα;
découper, dépecer ; dévorer.
Étymologie: ἄρταμος.
Spanish (DGE)
(ἀρτᾰμέω)
despedazar, descuartizar ταῦρον E.El.816, ἄνδρας ... γνάθοις E.Alc.494, cf. A.Fr.281a.35, E.Fr.612, Hsch.