γαζοφύλαξ: Difference between revisions

From LSJ

ἄνω ποταμῶν ἱερῶν χωροῦσι παγαί → the springs of sacred rivers flow upward, backward to their sources flow the streams of holy rivers

Source
(Bailly1_1)
(big3_9)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ακος (ὁ) :<br />gardien du trésor, trésorier.<br />'''Étymologie:''' [[γάζα]], [[φύλαξ]].
|btext=ακος (ὁ) :<br />gardien du trésor, trésorier.<br />'''Étymologie:''' [[γάζα]], [[φύλαξ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(γᾱζοφύλαξ) -ακος, ὁ<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. γαζζο- <i>FDE</i> 50 (III d.C.), γανζο- <i>Res gestae Saporis</i> 66<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">1</b> [[encargado del tesoro real]], [[tesorero]] Phylarch.31, LXX 1<i>Pa</i>.28.1, 1<i>Es</i>.8.45, <i>PCair.Zen</i>.36.4 (III a.C.), Plu.<i>Demetr</i>.25, <i>FDE</i> l.c., <i>Res gestae Saporis</i> l.c., I.<i>AI</i> 11.13, dud. en <i>PHamb</i>.175.2 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> adj. γ. χῶρος [[lugar donde se guarda el tesoro]], [[depósito de las ofrendas]] en el templo de Jerusalén, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.20.
}}
}}

Revision as of 11:57, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γᾱζοφύλαξ Medium diacritics: γαζοφύλαξ Low diacritics: γαζοφύλαξ Capitals: ΓΑΖΟΦΥΛΑΞ
Transliteration A: gazophýlax Transliteration B: gazophylax Transliteration C: gazofylaks Beta Code: gazofu/lac

English (LSJ)

[ῠ], ᾰκος, ὁ,

   A treasurer, Phylarch.29, LXX 1 Ch.28.1, Str.16.2.40, J.AJ11.1.3, Plu.Demetr.25; written γαζζο-, Syria 5.347 (Dura).

German (Pape)

[Seite 470] ακος, ὁ, Schatzwächter, -meister, Phylarch. bei Ath. VI, 261 b; Plut. relp. ger. praec. 31.

Greek (Liddell-Scott)

γαζοφύλαξ: [ῠ], -ᾰκος, ὁ θησαυροφύλαξ, ταμίας, Φύλαρχ. παρ’ Ἀθην. 261Β, Ἰώσηπ. Ἀρχ. Ι.11.1,3· - γαζοφυλακέω, Διόδ. 17.74· - γαζοφῠλάκιον, τό, θησαυροφυλάκιον, ταμεῖον, Λατ. aerarium, Στράβ. 319, Εὐαγγ. κ. Λουκ. κα΄, 1, κ. ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

ακος (ὁ) :
gardien du trésor, trésorier.
Étymologie: γάζα, φύλαξ.

Spanish (DGE)

(γᾱζοφύλαξ) -ακος, ὁ

• Grafía: graf. γαζζο- FDE 50 (III d.C.), γανζο- Res gestae Saporis 66

• Prosodia: [-ῠ-]
1 encargado del tesoro real, tesorero Phylarch.31, LXX 1Pa.28.1, 1Es.8.45, PCair.Zen.36.4 (III a.C.), Plu.Demetr.25, FDE l.c., Res gestae Saporis l.c., I.AI 11.13, dud. en PHamb.175.2 (III a.C.).
2 adj. γ. χῶρος lugar donde se guarda el tesoro, depósito de las ofrendas en el templo de Jerusalén, Nonn.Par.Eu.Io.8.20.