ἀμφίδασυς: Difference between revisions
νόσημα γὰρ αἴσχιστον εἶναί φημι συνθέτους λόγους → for I consider false words to be the foulest sickness
(Autenrieth) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=σεια ([[δασύς]]): [[shaggy]] [[all]] [[around]], [[thick]]-[[fringed]], epith. of the Aegis, Il. 15.309†. | |auten=σεια ([[δασύς]]): [[shaggy]] [[all]] [[around]], [[thick]]-[[fringed]], epith. of the Aegis, Il. 15.309†. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀμφίδᾰσυς) -εια, -υ<br />[[bordeado de flecos]] o simplemente [[espeso]] de la Egida <i>Il</i>.15.309<br /><b class="num">•</b>[[bien poblado]] χρυσῷ ... συνήρμοσεν ἀμφιδασείας κόρσας Simon.160D. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:01, 21 August 2017
English (LSJ)
εια, υ,
A shaggy or fringed all round, epith. of the Aegis, which was hung with θύσανοι, Il.15.309; also of the head of Marsyas, Simon.177.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφίδασυς: εια, υ, ὁ λάσιος, ὁ ἀμφοτέρωθεν ἢ πανταχόθεν δασύς, ἐπίθ. τῆς αἰγίδος τοῦ Ἀπόλλωνος, ἔχε δ’ αἰγίδα… ἀμφιδάσειαν «κύκλῳ δασεῖαν διὰ τοὺς θυσάνους» (Σχόλ.), Ἰλ. Ο. 309· ὡσαύτως καὶ περὶ τῆς κεφαλῆς τοῦ Μαρσύου, Ποιητής παρὰ Πλουτάρχ. 2. 456Β.
French (Bailly abrégé)
hérissé tout autour.
Étymologie: ἀμφί, δασύς.
English (Autenrieth)
σεια (δασύς): shaggy all around, thick-fringed, epith. of the Aegis, Il. 15.309†.
Spanish (DGE)
(ἀμφίδᾰσυς) -εια, -υ
bordeado de flecos o simplemente espeso de la Egida Il.15.309
•bien poblado χρυσῷ ... συνήρμοσεν ἀμφιδασείας κόρσας Simon.160D.