ἀκανθόομαι: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(6_20)
(big3_2)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκανθόομαι''': παθ. ([[ἄκανθα]]) = [[γίνομαι]] [[ἀκανθώδης]], Θεοφρ. Ἱ. Φ. 7. 6. 2.
|lstext='''ἀκανθόομαι''': παθ. ([[ἄκανθα]]) = [[γίνομαι]] [[ἀκανθώδης]], Θεοφρ. Ἱ. Φ. 7. 6. 2.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cubrirse de pinchos]]del aspecto rugoso de la escarola, Thphr.<i>HP</i> 7.6.2<br /><b class="num">•</b>en v. pas., de animales τὰ ἠκανθωμένα S.E.<i>P</i>.1.50, de muros o cercas, Sch.Pl.<i>Lg</i>.681a.
}}
}}

Revision as of 12:10, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκανθόομαι Medium diacritics: ἀκανθόομαι Low diacritics: ακανθόομαι Capitals: ΑΚΑΝΘΟΟΜΑΙ
Transliteration A: akanthóomai Transliteration B: akanthoomai Transliteration C: akanthoomai Beta Code: a)kanqo/omai

English (LSJ)

Pass., (ἄκανθα)

   A become prickly, Thphr.HP7.6.2.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκανθόομαι: παθ. (ἄκανθα) = γίνομαι ἀκανθώδης, Θεοφρ. Ἱ. Φ. 7. 6. 2.

Spanish (DGE)

cubrirse de pinchosdel aspecto rugoso de la escarola, Thphr.HP 7.6.2
en v. pas., de animales τὰ ἠκανθωμένα S.E.P.1.50, de muros o cercas, Sch.Pl.Lg.681a.