ἀλάθητος: Difference between revisions

From LSJ

μεγάλα ταῖς ἐλπίσι περινοέωcherish great anticipations, form great projects

Source
(Bailly1_1)
(big3_2)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />à qui l’on ne cache rien, à qui rien n’échappe.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[λανθάνω]].
|btext=ος, ον :<br />à qui l’on ne cache rien, à qui rien n’échappe.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[λανθάνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰλᾱ-]<br /><b class="num">1</b> [[que no pasa inadvertido]], [[inolvidable]] ἀλάθητα ἔργα ποιῶν Sch.E.<i>Hec</i>.685D., κακά Eust.1415.12, Sud.s.u. [[ἄληστος]].<br /><b class="num">2</b> [[al que no le pasa nada inadvertido]], [[que todo lo ve]] τὸ θεῖον Aesop.36.2, 3, 67.2.
}}
}}

Revision as of 12:10, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλάθητος Medium diacritics: ἀλάθητος Low diacritics: αλάθητος Capitals: ΑΛΑΘΗΤΟΣ
Transliteration A: aláthētos Transliteration B: alathētos Transliteration C: alathitos Beta Code: a)la/qhtos

English (LSJ)

[λᾱ], ον,

   A gloss on ἄληστος, Suid.: coupled with ἄλαστος, Sch.E.Hec.685.    2 not escaping detection, Astramps. Orac.13.1.

German (Pape)

[Seite 88] 1) nicht zu vergessen, VLL. – 2) dem Nichts entgeht; τὸ θεῖον Aesop. 16.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλάθητος: [λᾱ], ον, = ἄληστος, ὃν οὐδὲν λανθάνει, οὗ τὴν προσοχὴν ἢ μνήμην οὐδὲν διαφεύγει, Αἴσωπ., Εὐστ. καὶ μεταγενέσ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
à qui l’on ne cache rien, à qui rien n’échappe.
Étymologie: ἀ, λανθάνω.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [ᾰλᾱ-]
1 que no pasa inadvertido, inolvidable ἀλάθητα ἔργα ποιῶν Sch.E.Hec.685D., κακά Eust.1415.12, Sud.s.u. ἄληστος.
2 al que no le pasa nada inadvertido, que todo lo ve τὸ θεῖον Aesop.36.2, 3, 67.2.