ἀνθολογέω: Difference between revisions
οὗτος μὲν ὁ πιθανώτερος τῶν λόγων εἴρηται, δεῖ δὲ καὶ τὸν ἧσσον πιθανόν, ἐπεί γε δὴ λέγεται, ῥηθῆναι → this is the most credible of the stories told; but I must relate the less credible tale also, since they tell it
(Bailly1_1) |
(big3_4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />cueillir des fleurs.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνθολόγος]]. | |btext=-ῶ :<br />cueillir des fleurs.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνθολόγος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[recoger flores]] Plu.2.917f, Luc.<i>VH</i> 2.14, <i>Gp</i>.11.26.2, c. ac. τὰς παρὰ λίμναις ἑλείους πεφυκυίας Hp.<i>Ep</i>.16, cf. Porph.<i>Abst</i>.2.6.<br /><b class="num">2</b> intr. v. med. de las abejas [[libar]] Arist.<i>HA</i> 628<sup>b</sup>32. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:13, 21 August 2017
English (LSJ)
A gather flowers, Plu.2.917f: c.acc., Hp.Ep.16,Porph. Abst.2.6:—Med., of bees, gather honey from flowers, Arist.HA628b32:—Pass., Gp.11.26.2.
German (Pape)
[Seite 232] Blumen sammeln, Luc. V. H. 2, 14; Plut.; übh. sammeln, Hippocr. – Med., Arist. H. A. 9, 42, für sich von den Blumen sammeln, von den Bienen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθολογέω: συλλέγω ἄνθη, Πλούτ. 2. 917E· μετ’ αἰτ., Ἱππ. Ἐπιστ. 1278: - Μέσ., ἐπὶ μελισσῶν, συλλέγω μέλι ἐκ τῶν ἀνθέων, αἱ δὲ ἀνθρῆναι ζῶσι μὲν οὐκ ἀνθολογούμεναι ὥσπερ αἱ μέλισσαι Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 42, 1. - Παθ., ἀνθολογεῖται [ὁ κρόκος] ὅταν εὐχροήσῃ Γεωπ. 11. 26, 2.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
cueillir des fleurs.
Étymologie: ἀνθολόγος.
Spanish (DGE)
1 tr. recoger flores Plu.2.917f, Luc.VH 2.14, Gp.11.26.2, c. ac. τὰς παρὰ λίμναις ἑλείους πεφυκυίας Hp.Ep.16, cf. Porph.Abst.2.6.
2 intr. v. med. de las abejas libar Arist.HA 628b32.