Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσαφαίρετος: Difference between revisions

From LSJ
(Bailly1_2)
(big3_12)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />difficile à ôter.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[ἀφαιρέω]].
|btext=ος, ον :<br />difficile à ôter.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[ἀφαιρέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de quitar]] φθεῖρες ... ἀπὸ χρωτός Arist.<i>HA</i> 557<sup>a</sup>6, de ciertas plantas que se agarran a la ropa, Thphr.<i>HP</i> 7.14.3, de un emplasto, Gal.12.356<br /><b class="num">•</b>fig. τἀγαθὸν ... δυσαφαίρετον εἶναι μαντευόμεθα adivinamos que el sentido del bien es difícil de arrebatar</i> Arist.<i>EN</i> 1095<sup>b</sup>26.
}}
}}

Revision as of 12:26, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσαφαίρετος Medium diacritics: δυσαφαίρετος Low diacritics: δυσαφαίρετος Capitals: ΔΥΣΑΦΑΙΡΕΤΟΣ
Transliteration A: dysaphaíretos Transliteration B: dysaphairetos Transliteration C: dysafairetos Beta Code: dusafai/retos

English (LSJ)

ον,

   A hard to take away, Arist.EN1095b26; hard to remove, of an application, Gal.12.356.

German (Pape)

[Seite 676] schwer wegzunehmen, Arist. H. A. 5, 31 Eth. 1, 5, 4.

Greek (Liddell-Scott)

δυσαφαίρετος: -ον, ὁ δυσκόλως ἀφαιρούμενος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 5, 4.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à ôter.
Étymologie: δυσ-, ἀφαιρέω.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de quitar φθεῖρες ... ἀπὸ χρωτός Arist.HA 557a6, de ciertas plantas que se agarran a la ropa, Thphr.HP 7.14.3, de un emplasto, Gal.12.356
fig. τἀγαθὸν ... δυσαφαίρετον εἶναι μαντευόμεθα adivinamos que el sentido del bien es difícil de arrebatar Arist.EN 1095b26.