ἐγκονίς: Difference between revisions

From LSJ

πάντα χωρεῖ καὶ οὐδὲν μένει καὶ δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης → all things move and nothing remains still, and you cannot step twice into the same stream

Source
(6_12)
(big3_13)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγκονίς''': -ίδος, ἡ, [[ὑπηρέτρια]], Σουΐδ.· πρβλ. [[διάκονος]].
|lstext='''ἐγκονίς''': -ίδος, ἡ, [[ὑπηρέτρια]], Σουΐδ.· πρβλ. [[διάκονος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ίδος, ἡ [[sirvienta]] Sud., cf. [[ἀγκονίς]].
}}
}}

Revision as of 12:27, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκονίς Medium diacritics: ἐγκονίς Low diacritics: εγκονίς Capitals: ΕΓΚΟΝΙΣ
Transliteration A: enkonís Transliteration B: enkonis Transliteration C: egkonis Beta Code: e)gkoni/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ,

   A maid-servant, Suid.

German (Pape)

[Seite 709] ίδος, ἡ, Dienerinn, Suid., vgl. διάκονος.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκονίς: -ίδος, ἡ, ὑπηρέτρια, Σουΐδ.· πρβλ. διάκονος.

Spanish (DGE)

-ίδος, ἡ sirvienta Sud., cf. ἀγκονίς.