Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

contento: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(3_4)
(1)
 
Line 4: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=con-[[tento]], āre (Intens. v. [[contendo]]), zu [[einer]] Anstrengung, d.i. zu einem Botenweg [[zwingen]], [[Übersetzung]] [[des]] griech. [[ἀγγαρεύω]], Vulg. Matth. 5, 41.
|georg=con-[[tento]], āre (Intens. v. [[contendo]]), zu [[einer]] Anstrengung, d.i. zu einem Botenweg [[zwingen]], [[Übersetzung]] [[des]] griech. [[ἀγγαρεύω]], Vulg. Matth. 5, 41.
}}
{{esel
|sltx=[[γηθέω]], [[γηθαλέος]], [[ἄσμενος]], [[γηθόσυνος]], [[αὐτάρκης]], [[ἀσπάσιος]]
}}
}}

Latest revision as of 06:58, 22 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

contentō, āre, fréq. de contendo, forcer, contraindre : Itala Matth. 5, 41.

Latin > German (Georges)

con-tento, āre (Intens. v. contendo), zu einer Anstrengung, d.i. zu einem Botenweg zwingen, Übersetzung des griech. ἀγγαρεύω, Vulg. Matth. 5, 41.

Spanish > Greek

γηθέω, γηθαλέος, ἄσμενος, γηθόσυνος, αὐτάρκης, ἀσπάσιος