βδέλυγμα: Difference between revisions
(big3_8) |
(abb-1) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[abominación]]de lo ritualmente impuro, LXX <i>Ge</i>.43.32, del cuerpo enfermo, Philost.<i>HE</i> 7.13, esp. de la idolatría τῇ Ἀστάρτῃ βδελύγματι Σιδωνίων LXX 3<i>Re</i>.11.6, ἀπὸ τῶν βδελυγμάτων ὧν ἐποίησατε LXX <i>Ie</i>.51.22, cf. 39.35, ζυγοὶ δόλιοι β. ἐνώπιον κυρίου LXX <i>Pr</i>.11.1, de la soberbia τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν β. ἐνώπιον τοῦ θεοῦ <i>Eu.Luc</i>.16.15, cf. Eus.<i>HE</i> 3.5.4, de la maledicencia, Origenes <i>Hom</i>.5.11 <i>in Ier</i>.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[βδελυρός]]. | |dgtxt=-ματος, τό<br />[[abominación]]de lo ritualmente impuro, LXX <i>Ge</i>.43.32, del cuerpo enfermo, Philost.<i>HE</i> 7.13, esp. de la idolatría τῇ Ἀστάρτῃ βδελύγματι Σιδωνίων LXX 3<i>Re</i>.11.6, ἀπὸ τῶν βδελυγμάτων ὧν ἐποίησατε LXX <i>Ie</i>.51.22, cf. 39.35, ζυγοὶ δόλιοι β. ἐνώπιον κυρίου LXX <i>Pr</i>.11.1, de la soberbia τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν β. ἐνώπιον τοῦ θεοῦ <i>Eu.Luc</i>.16.15, cf. Eus.<i>HE</i> 3.5.4, de la maledicencia, Origenes <i>Hom</i>.5.11 <i>in Ier</i>.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[βδελυρός]]. | ||
}} | |||
{{Abbott | |||
|astxt=† [[βδέλυγμα]], -τος, τό (< [[βδελύσσω]]), [in LXX chiefly for שֶׁקֶץ ,תּוֹעֵבָה;] <br />an abomination, a detestable thing: Lk 16:15, Re 17:4, 5 21:27; τὸ<!-- typed="DCO" checked="" --> β. τ. ἐρημώσεως (Da LXX 12:11, cf . I Mac 1:54; DB, i, 12f.; DCG, i, 6f.), Mk 13:14, Mt 24:15 (Cremer, 138).† | |||
}} | }} |
Revision as of 15:09, 25 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A abomination, τοῖς Αἰγ. πᾶς ποιμήν β. LXX Ge. 43.32, etc.; β. τῶν ἐρημώσεων, ἐρημώσεως, of an idol, ib.Da.9.27, 1 Ma. 1.54, cf. Ev.Matt.24.15.
German (Pape)
[Seite 440] τό, das Verabscheute, Scheusal, LXX.; N. T.
Greek (Liddell-Scott)
βδέλυγμα: τό, πρᾶγμα βδελυκτόν, δηλ. εἴδωλον ἢ πρᾶγμα προσφερόμενον εἰς εἴδωλα, Ἑβδ. (Δαν. θʹ, 27., 1 Μακκ. αʹ, 54), πρβλ. Εὐαγγ. κ. Ματθ. κδʹ, 15· ‒ βδελυγμός, ὁ, παρ’ Ἡσυχ.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
NT objet d’horreur, cause d’abomination ; partic. culte des idoles, idolatrie.
Étymologie: βδελύσσομαι.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
abominaciónde lo ritualmente impuro, LXX Ge.43.32, del cuerpo enfermo, Philost.HE 7.13, esp. de la idolatría τῇ Ἀστάρτῃ βδελύγματι Σιδωνίων LXX 3Re.11.6, ἀπὸ τῶν βδελυγμάτων ὧν ἐποίησατε LXX Ie.51.22, cf. 39.35, ζυγοὶ δόλιοι β. ἐνώπιον κυρίου LXX Pr.11.1, de la soberbia τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν β. ἐνώπιον τοῦ θεοῦ Eu.Luc.16.15, cf. Eus.HE 3.5.4, de la maledicencia, Origenes Hom.5.11 in Ier.
• Etimología: v. βδελυρός.
English (Abbott-Smith)
† βδέλυγμα, -τος, τό (< βδελύσσω), [in LXX chiefly for שֶׁקֶץ ,תּוֹעֵבָה;]
an abomination, a detestable thing: Lk 16:15, Re 17:4, 5 21:27; τὸ β. τ. ἐρημώσεως (Da LXX 12:11, cf . I Mac 1:54; DB, i, 12f.; DCG, i, 6f.), Mk 13:14, Mt 24:15 (Cremer, 138).†