τανῦν: Difference between revisions
From LSJ
νέῳ δὲ σιγᾶν μᾶλλον ἢ λαλεῖν πρέπει → it's fitting for a young man to keep silence rather than to speak (Menander)
(Bailly1_5) |
(strοng) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />maintenant, pour le moment.<br />'''Étymologie:''' = τὰ [[νῦν]]. | |btext=<i>adv.</i><br />maintenant, pour le moment.<br />'''Étymologie:''' = τὰ [[νῦν]]. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=or ta nun from neuter plural of ὁ and [[νῦν]]; the things [[now]], i.e. (adverbially) at [[present]]: ([[but]]) [[now]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:46, 25 August 2017
English (LSJ)
better τὰ νῦν,
A now, v. νῦν 1.
German (Pape)
[Seite 1067] adv., statt νῦν, nunmehr, s. νῦν.
Greek (Liddell-Scott)
τανῦν: Ἐπίρρ. ἀντὶ νῦν, τώρα, ἐν τῷ παρόντι, ἴδε νῦν Ι.
French (Bailly abrégé)
adv.
maintenant, pour le moment.
Étymologie: = τὰ νῦν.
English (Strong)
or ta nun from neuter plural of ὁ and νῦν; the things now, i.e. (adverbially) at present: (but) now.