ἄσημος: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ὅλον τόδε ποσαπλάσιον τοῦδε γίγνεται → how many times greater is this whole sum than that one

Source
(big3_7)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol., dór., beoc. [[ἄσαμος]] Alc.73.5, Stesich. en <i>PLille</i> 72, <i>IG</i> 7.3171.46<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que carece de marca, señal distintiva o divisa]] ὅπλα E.<i>Ph</i>.1112, [[δακτυρίτριον]] ἄ. anillo de plata no grabada</i>, <i>PLond</i>.193ue.4, 44 (II d.C.), πλοῖον ἄ. navío sin mascarón de proa</i>, <i>PLond</i>.948.2 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>de una túnica [[que no tiene una banda de púrpura]] Lamprid.<i>Seuer</i>.33.4, <i>DP</i> 19.3<br /><b class="num">•</b>[[que no tiene inscripción]] τύμβος <i>IGLA</i> 320 (Alejandría III/II a.C.)<br /><b class="num">•</b>de ganado [[sin hierro]], <i>IG</i> 7.3171.46<br /><b class="num">•</b>pero tb. [[sin manchas]] op. ‘berrendo’, LXX <i>Ge</i>.30.42<br /><b class="num">•</b>de pers. [[sin marcas o señales de identificación]] τὰ μὲν ποδήρη ... ἔθρυπτ' ... ἄσημα machacó los pies en forma que no se conocieran</i> A.<i>A</i>.1596, uso muy frec. en pap., cf. <i>PGrenf</i>.1.27.2.7, 3.8 (II a.C.), <i>PMerton</i> 105.12, 19, 20 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>en medic. de síntomas [[que no van acompañados de otros signos]] Hp.<i>Coac</i>.481<br /><b class="num">•</b>o que desaparecen [[sin dejar señal]] Hp.<i>Epid</i>.2.3.4, κρίσεις ἄσημοι de las crisis que se producen sin signos indicativos de crisis</i> Gal.9.751, 766.<br /><b class="num">2</b> de metales nobles [[no acuñado o amonedado]], [[en barras o lingotes]] χρυσός Hdt.9.41 [[ἀργύριον]] Th.6.8<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἄσημον [[electro]] Democr.B 300.18<br /><b class="num">•</b>[[plata]] LXX <i>Ib</i>.42.11, Ptol.<i>Geog</i>.7.2.17, <i>BGU</i> 1051.14 (I d.C.), <i>PMich</i>.645.16 (IV d.C.), <i>PCair.Isidor</i>.69.7, 18, 70.5 (IV d.C.), tb. subst. ὁ ἄ. <i>PLeid.X</i>.6.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[ininteligible]], [[sin sentido]] de manifestaciones orales φωνή Democr.B 5.1, cf. Critias <i>Fr.Trag</i>.4a.14 (p.350), Plu.2.564b, λόγος Plu.2.596b, σκώμματα Plu.2.712a, como ac. int. ἄσημα ἔφραζε Hdt.1.86, ἄσημα γὰρ λέγεις E.<i>Alc</i>.522<br /><b class="num">•</b>de oráculos, escritos, etc. [[de sentido oscuro]] χρησμοί Stesich.l.c., A.<i>Pr</i>.662, χρηστήρια Hdt.5.92, μαντεύματα S.<i>Ant</i>.1013<br /><b class="num">•</b>tb. de palabras [[no significativo]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.45.<br /><b class="num">2</b> [[que no da señales de sí]], [[que no se advierte]], [[imperceptible]] ἔρμα Alc.l.c., Anacr.114, ῥοῖβδος S.<i>Ant</i>.1004, πάντα ταῦτα ἀραιότερα φαινόμενα πρὸς τὴν αἴσθησιν ἀσημότερα γίγνεται Arist.<i>Aud</i>.802<sup>a</sup>14.<br /><b class="num">3</b> [[insignificante]], [[sin relieve]] νὺξ οὐκ ἄ. noche memorable</i> Antipho 2.4.8, Κόρινθος [[ἄστρον]] οὐκ ἄσημον Ἑλλάδος <i>Trag.Adesp</i>.128, οὐκ ἄ. πόλις E.<i>Io</i> 8, cf. Hp.<i>Ep</i>.10, <i>Act.Ap</i>.21.39, οὐκ ἄ. ὢν [[ἀνήρ]] I.<i>BI</i> 6.81<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἄσημον [[falta de relieve]] τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.<i>Sto</i>.10.17.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin dejar rastro]] ἀ. ἀφανίζεσθαι Hp.<i>Epid</i>.1.1, ἀ. πορεύεσθαι X.<i>Cyn</i>.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[ininteligiblemente]] ἀ. φθέγγεσθαι Theopomp.Hist.275, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[en forma irrelevante]] τῆς ἐν Πλαταιαῖς παρατάξεως οὐκ ἀ. μετασχεῖν D.S.5.52.
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol., dór., beoc. [[ἄσαμος]] Alc.73.5, Stesich. en <i>PLille</i> 72, <i>IG</i> 7.3171.46<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que carece de marca, señal distintiva o divisa]] ὅπλα E.<i>Ph</i>.1112, [[δακτυρίτριον]] ἄ. anillo de plata no grabada</i>, <i>PLond</i>.193ue.4, 44 (II d.C.), πλοῖον ἄ. navío sin mascarón de proa</i>, <i>PLond</i>.948.2 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>de una túnica [[que no tiene una banda de púrpura]] Lamprid.<i>Seuer</i>.33.4, <i>DP</i> 19.3<br /><b class="num">•</b>[[que no tiene inscripción]] τύμβος <i>IGLA</i> 320 (Alejandría III/II a.C.)<br /><b class="num">•</b>de ganado [[sin hierro]], <i>IG</i> 7.3171.46<br /><b class="num">•</b>pero tb. [[sin manchas]] op. ‘berrendo’, LXX <i>Ge</i>.30.42<br /><b class="num">•</b>de pers. [[sin marcas o señales de identificación]] τὰ μὲν ποδήρη ... ἔθρυπτ' ... ἄσημα machacó los pies en forma que no se conocieran</i> A.<i>A</i>.1596, uso muy frec. en pap., cf. <i>PGrenf</i>.1.27.2.7, 3.8 (II a.C.), <i>PMerton</i> 105.12, 19, 20 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>en medic. de síntomas [[que no van acompañados de otros signos]] Hp.<i>Coac</i>.481<br /><b class="num">•</b>o que desaparecen [[sin dejar señal]] Hp.<i>Epid</i>.2.3.4, κρίσεις ἄσημοι de las crisis que se producen sin signos indicativos de crisis</i> Gal.9.751, 766.<br /><b class="num">2</b> de metales nobles [[no acuñado o amonedado]], [[en barras o lingotes]] χρυσός Hdt.9.41 [[ἀργύριον]] Th.6.8<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἄσημον [[electro]] Democr.B 300.18<br /><b class="num">•</b>[[plata]] LXX <i>Ib</i>.42.11, Ptol.<i>Geog</i>.7.2.17, <i>BGU</i> 1051.14 (I d.C.), <i>PMich</i>.645.16 (IV d.C.), <i>PCair.Isidor</i>.69.7, 18, 70.5 (IV d.C.), tb. subst. ὁ ἄ. <i>PLeid.X</i>.6.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[ininteligible]], [[sin sentido]] de manifestaciones orales φωνή Democr.B 5.1, cf. Critias <i>Fr.Trag</i>.4a.14 (p.350), Plu.2.564b, λόγος Plu.2.596b, σκώμματα Plu.2.712a, como ac. int. ἄσημα ἔφραζε Hdt.1.86, ἄσημα γὰρ λέγεις E.<i>Alc</i>.522<br /><b class="num">•</b>de oráculos, escritos, etc. [[de sentido oscuro]] χρησμοί Stesich.l.c., A.<i>Pr</i>.662, χρηστήρια Hdt.5.92, μαντεύματα S.<i>Ant</i>.1013<br /><b class="num">•</b>tb. de palabras [[no significativo]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.45.<br /><b class="num">2</b> [[que no da señales de sí]], [[que no se advierte]], [[imperceptible]] ἔρμα Alc.l.c., Anacr.114, ῥοῖβδος S.<i>Ant</i>.1004, πάντα ταῦτα ἀραιότερα φαινόμενα πρὸς τὴν αἴσθησιν ἀσημότερα γίγνεται Arist.<i>Aud</i>.802<sup>a</sup>14.<br /><b class="num">3</b> [[insignificante]], [[sin relieve]] νὺξ οὐκ ἄ. noche memorable</i> Antipho 2.4.8, Κόρινθος [[ἄστρον]] οὐκ ἄσημον Ἑλλάδος <i>Trag.Adesp</i>.128, οὐκ ἄ. πόλις E.<i>Io</i> 8, cf. Hp.<i>Ep</i>.10, <i>Act.Ap</i>.21.39, οὐκ ἄ. ὢν [[ἀνήρ]] I.<i>BI</i> 6.81<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἄσημον [[falta de relieve]] τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.<i>Sto</i>.10.17.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin dejar rastro]] ἀ. ἀφανίζεσθαι Hp.<i>Epid</i>.1.1, ἀ. πορεύεσθαι X.<i>Cyn</i>.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[ininteligiblemente]] ἀ. φθέγγεσθαι Theopomp.Hist.275, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[en forma irrelevante]] τῆς ἐν Πλαταιαῖς παρατάξεως οὐκ ἀ. μετασχεῖν D.S.5.52.
}}
{{StrongGR
|strgr=from Α (as a [[negative]] [[particle]]) and the [[base]] of [[σημαίνω]]; [[unmarked]], i.e. ([[figuratively]]) [[ignoble]]: [[mean]].
}}
}}

Revision as of 17:47, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσημος Medium diacritics: ἄσημος Low diacritics: άσημος Capitals: ΑΣΗΜΟΣ
Transliteration A: ásēmos Transliteration B: asēmos Transliteration C: asimos Beta Code: a)/shmos

English (LSJ)

Dor. ἄσᾱμος, ον,

   A without mark or token, ἄ. χρυσός uncoined gold, bullion, or plate, Hdt.9.41; ἄ. χρυσίον, ἀργύριον, Th.2.13,6.8, Alex.69; freq. in Inscrr., opp. ἐπίσημον, IG1.170.6, 2.652B22, etc., cf. Luc.Cont.10; also of cattle, not branded, IG7.3171; of persons, without distinguishing marks (e. g. οὐλαί), PGrenf.1.27.7, al.; ἄ. ὅπλα arms without device, E.Ph.1112: generally, shapeless, formless, Opp.C.3.160.    2 later τὸ ἄσημον (sc. ἀργύριον) plate, silver, LXXJb.42.11, AP11.371 (Pall.); μέταλλα ἀσήμου silver-mines, Ptol.Geog.7.2.17: also, = electron, alloy of gold and silver, or an imitation thereof, Ps.-Democr.Alch.p.49 B., etc.:—masc. ἄσημος, ὁ, PLeid.X.6, al.    II of sacrifices, oracles, and the like, unintelligible, χρηστήρια Hdt.5.92.β; χρησμοί A.Pr.662; ἄ. ὀργίων μαντεύματε S.Ant.1013.    III leaving no mark, indistinct,    a to the hearing, πτερῶν γὰρ ῥοῖβδος οὐκ ἄ. ἦν ib.1004; of sounds and voices, inarticulate, unintelligible, ἄσημα φράζειν Hdt.1.86; ἄ. κνυζήματα Id.2.2; ἄσημα βοῆς, = ἄσημος βοή, S.Ant.1209.    b without significance, meaningless, [τοῦ διπλοῦ ὀνόματος] τὸ μὲν ἐκ σημαίνοντος καὶ ἀσήμου Arist.Po.1457a33, Rh.1405a35; ἄσημα τρίζειν, of a mouse, Babr.108.23; μόριον Stoic.2.46; λέξις Simp. in Ph.1164.4.    c to the eye, ἄσημον ἔχειν μυελόν Arist.PA652a1: generally, πρὸς τὴν αἴσθησιν -ότερα Id.Aud.802a14.    d generally, unperceived, unnoticed, A. Ag.1596, S.Ant.252; ἀσήμων ὑπὲρ ἑρμάτων hidden, sunken rocks, Anacr.38.    IV of persons, cities, etc., of no mark, obscure, insignificant, οὐκ ἄ. E.HF849, cf. Ion8; νὺξ οὐκ ἄ. a night to be remembered (being a feast), Antipho 2.4.8; τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.Sto.Herc.339.16.    V Adv. -μως without leaving traces, Hp.Epid.1.1, Morb.Sacr.11; ἀ. πορεύεσθαι X.Cyn.3.4; ἀ. καὶ κενῶς φθέγγεσθαι inarticulately, Theopomp.Hist.250.    2 ignobly, οὐκ ἀ. D.S.5.52, Hdn.1.10.4.

German (Pape)

[Seite 369] (σῆμα), 1) ohne Zeichen, ὅπλα Eur. Phoen. 1119; χρυσός, ungeprägt, Her. 9, 41; χρυσίον, ἀργύριον, Thuc. 2, 13. 6. 8; Sp., vgl. Poll. 3, 86; ohne Grabdenkmal. – 2) undeutlich, unkenntlich, unbekannt, χρησμός Aesch. Prom. 665; Ag. 1578; οὐκ ἄσ. ἀλλὰ δυστυχής Soph. Tr. 863; vgl. Ant. 252. 1000. 1194, vo ἄσημα βοῆς περιβαίνει auch malum omen erkl. wird; πόλις Eur. Ion. 8; ἄσημα φράζειν Her. 1, 86; νύξ Antiph. II, δ 8; Sp.; καὶ ἄγνωστος Hdn. 1, 9, 12; ἀσήμως, ohne Spur, Xen. Cyn. 3, 4.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
I. qui n’est marqué d’aucun signe ; en parl. de métaux non travaillé, non monnayé;
II. p. suite :
1 indistinct, confus ; en parl. d’oracles équivoque, inintelligible;
2 obscur, inconnu;
Sp. ἀσημότατος.
Étymologie: ἀ, σῆμα.

Spanish (DGE)

-ον

• Alolema(s): eol., dór., beoc. ἄσαμος Alc.73.5, Stesich. en PLille 72, IG 7.3171.46
I 1que carece de marca, señal distintiva o divisa ὅπλα E.Ph.1112, δακτυρίτριον ἄ. anillo de plata no grabada, PLond.193ue.4, 44 (II d.C.), πλοῖον ἄ. navío sin mascarón de proa, PLond.948.2 (III d.C.)
de una túnica que no tiene una banda de púrpura Lamprid.Seuer.33.4, DP 19.3
que no tiene inscripción τύμβος IGLA 320 (Alejandría III/II a.C.)
de ganado sin hierro, IG 7.3171.46
pero tb. sin manchas op. ‘berrendo’, LXX Ge.30.42
de pers. sin marcas o señales de identificación τὰ μὲν ποδήρη ... ἔθρυπτ' ... ἄσημα machacó los pies en forma que no se conocieran A.A.1596, uso muy frec. en pap., cf. PGrenf.1.27.2.7, 3.8 (II a.C.), PMerton 105.12, 19, 20 (II d.C.)
en medic. de síntomas que no van acompañados de otros signos Hp.Coac.481
o que desaparecen sin dejar señal Hp.Epid.2.3.4, κρίσεις ἄσημοι de las crisis que se producen sin signos indicativos de crisis Gal.9.751, 766.
2 de metales nobles no acuñado o amonedado, en barras o lingotes χρυσός Hdt.9.41 ἀργύριον Th.6.8
subst. τὸ ἄσημον electro Democr.B 300.18
plata LXX Ib.42.11, Ptol.Geog.7.2.17, BGU 1051.14 (I d.C.), PMich.645.16 (IV d.C.), PCair.Isidor.69.7, 18, 70.5 (IV d.C.), tb. subst. ὁ ἄ. PLeid.X.6.
II 1ininteligible, sin sentido de manifestaciones orales φωνή Democr.B 5.1, cf. Critias Fr.Trag.4a.14 (p.350), Plu.2.564b, λόγος Plu.2.596b, σκώμματα Plu.2.712a, como ac. int. ἄσημα ἔφραζε Hdt.1.86, ἄσημα γὰρ λέγεις E.Alc.522
de oráculos, escritos, etc. de sentido oscuro χρησμοί Stesich.l.c., A.Pr.662, χρηστήρια Hdt.5.92, μαντεύματα S.Ant.1013
tb. de palabras no significativo Chrysipp.Stoic.2.45.
2 que no da señales de sí, que no se advierte, imperceptible ἔρμα Alc.l.c., Anacr.114, ῥοῖβδος S.Ant.1004, πάντα ταῦτα ἀραιότερα φαινόμενα πρὸς τὴν αἴσθησιν ἀσημότερα γίγνεται Arist.Aud.802a14.
3 insignificante, sin relieve νὺξ οὐκ ἄ. noche memorable Antipho 2.4.8, Κόρινθος ἄστρον οὐκ ἄσημον Ἑλλάδος Trag.Adesp.128, οὐκ ἄ. πόλις E.Io 8, cf. Hp.Ep.10, Act.Ap.21.39, οὐκ ἄ. ὢν ἀνήρ I.BI 6.81
subst. τὸ ἄσημον falta de relieve τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.Sto.10.17.
III adv. -ως
1 sin dejar rastro ἀ. ἀφανίζεσθαι Hp.Epid.1.1, ἀ. πορεύεσθαι X.Cyn.3.4.
2 ininteligiblemente ἀ. φθέγγεσθαι Theopomp.Hist.275, cf. Hsch.
3 en forma irrelevante τῆς ἐν Πλαταιαῖς παρατάξεως οὐκ ἀ. μετασχεῖν D.S.5.52.

English (Strong)

from Α (as a negative particle) and the base of σημαίνω; unmarked, i.e. (figuratively) ignoble: mean.