ἔκτρωμα: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft

Menander, Monostichoi, 258
(big3_14b)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[embrión]] o [[feto no logrado]], [[aborto]] κυήματ' ἐκπίπτει παραπλήσια τοῖς καλουμένοις ἐκτρώμασιν Arist.<i>GA</i> 773<sup>b</sup>18, ὥσπερ ἔ. ἐκπορευόμενον ἐκ μήτρας μητρός LXX <i>Ib</i>.3.16, <i>Nu</i>.12.12, cf. <i>Ec</i>.6.3, κινδυνεύει [ὃ] ἔχει ἐγ γαστρὶ παιδίον ἔ. γίνεσθαι corre el peligro de que se eche a perder el niño que lleva en el seno</i>, <i>PTeb</i>.800.30 (II a.C.), ἀμβλωθρίδια ... καὶ ἐκτρώματα Ph.1.59, ἔ. ἐστι τὸ μήπω διαμορφωθὲν τελίως ἐν τῷ γαστρί Olymp.<i>Iob</i> 44.6, cf. Phryn.258<br /><b class="num">•</b>fig., peyor. [[engendro]] como pred., para indicar humildad máxima ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί el último de todos se mostró (Jesús) ante mí, que soy como un engendro</i>, 1<i>Ep.Cor</i>.15.8, cf. Ign.<i>Rom</i>.9.2, como insulto, Tz.<i>H</i>.5.517<br /><b class="num">•</b>dicho del eón valentiniano Sofía en su realización de Acamot ([[ἄμορφος]]) ... ὥσπερ ἔ. Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.4.1, cf. 8.2, de la raza humana antes de la revelación, según los seguidores de Basílides, Hippol.<i>Haer</i>.7.26.7, cf. Tert.<i>Praescr</i>.7.<br /><b class="num">2</b> [[aborto]], [[parto prematuro]] ἐκτρώματα ... καὶ δυστοκίαι καὶ νεκρώσεις Vett.Val.52.18.
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[embrión]] o [[feto no logrado]], [[aborto]] κυήματ' ἐκπίπτει παραπλήσια τοῖς καλουμένοις ἐκτρώμασιν Arist.<i>GA</i> 773<sup>b</sup>18, ὥσπερ ἔ. ἐκπορευόμενον ἐκ μήτρας μητρός LXX <i>Ib</i>.3.16, <i>Nu</i>.12.12, cf. <i>Ec</i>.6.3, κινδυνεύει [ὃ] ἔχει ἐγ γαστρὶ παιδίον ἔ. γίνεσθαι corre el peligro de que se eche a perder el niño que lleva en el seno</i>, <i>PTeb</i>.800.30 (II a.C.), ἀμβλωθρίδια ... καὶ ἐκτρώματα Ph.1.59, ἔ. ἐστι τὸ μήπω διαμορφωθὲν τελίως ἐν τῷ γαστρί Olymp.<i>Iob</i> 44.6, cf. Phryn.258<br /><b class="num">•</b>fig., peyor. [[engendro]] como pred., para indicar humildad máxima ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί el último de todos se mostró (Jesús) ante mí, que soy como un engendro</i>, 1<i>Ep.Cor</i>.15.8, cf. Ign.<i>Rom</i>.9.2, como insulto, Tz.<i>H</i>.5.517<br /><b class="num">•</b>dicho del eón valentiniano Sofía en su realización de Acamot ([[ἄμορφος]]) ... ὥσπερ ἔ. Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.4.1, cf. 8.2, de la raza humana antes de la revelación, según los seguidores de Basílides, Hippol.<i>Haer</i>.7.26.7, cf. Tert.<i>Praescr</i>.7.<br /><b class="num">2</b> [[aborto]], [[parto prematuro]] ἐκτρώματα ... καὶ δυστοκίαι καὶ νεκρώσεις Vett.Val.52.18.
}}
{{StrongGR
|strgr=from a [[comparative]] of ἐκ and titrosko (to [[wound]]); a [[miscarriage]] ([[abortion]]), i.e. (by [[analogy]]) [[untimely]] [[birth]]: [[born]] [[out]] of [[due]] [[time]].
}}
}}

Revision as of 17:48, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκτρωμα Medium diacritics: ἔκτρωμα Low diacritics: έκτρωμα Capitals: ΕΚΤΡΩΜΑ
Transliteration A: éktrōma Transliteration B: ektrōma Transliteration C: ektroma Beta Code: e)/ktrwma

English (LSJ)

ατος, τό,= παιδίον νεκρὸν ἄωρον, Hsch.;

   A untimely birth, Arist.GA773b18 (pl.), LXX Jb.3.16, al., 1 Ep.Cor.15.8, Ph.1.59; as a term of contempt, Tz.H.5.515.

German (Pape)

[Seite 784] τό, zu früh geborne Leibesfrucht (vom 7. bis 40. Tage), Arist. gener. an. 4, 5; N. T. Nach Phryn. 208 hellenistisch für ἐξάμβλωμα, s. Lob. das.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκτρωμα: τό, = «παιδίον νεκρὸν ἄωρον» Ἡσύχ.· βρέφος προώρως γεννώμενον, ἐξάμβλωμα, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 4. 5, 4, Ἑβδ. (Ἰώβ 3. 16, κ. ἀλλ.)· μεταφ. ἐπὶ ταπεινωτικῆς ἐκφράσεως, πρὸς Κοριν. Α΄, Ἐπιστ. ιε΄, 8, Φίλων 1. 59· ἐπὶ περιφρονήσεως, Τζέτζ. Ἱστ. 5. 515, 7. 507.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
fruit avorté, avorton.
Étymologie: ἐκτιτρώσκω.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 embrión o feto no logrado, aborto κυήματ' ἐκπίπτει παραπλήσια τοῖς καλουμένοις ἐκτρώμασιν Arist.GA 773b18, ὥσπερ ἔ. ἐκπορευόμενον ἐκ μήτρας μητρός LXX Ib.3.16, Nu.12.12, cf. Ec.6.3, κινδυνεύει [ὃ] ἔχει ἐγ γαστρὶ παιδίον ἔ. γίνεσθαι corre el peligro de que se eche a perder el niño que lleva en el seno, PTeb.800.30 (II a.C.), ἀμβλωθρίδια ... καὶ ἐκτρώματα Ph.1.59, ἔ. ἐστι τὸ μήπω διαμορφωθὲν τελίως ἐν τῷ γαστρί Olymp.Iob 44.6, cf. Phryn.258
fig., peyor. engendro como pred., para indicar humildad máxima ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί el último de todos se mostró (Jesús) ante mí, que soy como un engendro, 1Ep.Cor.15.8, cf. Ign.Rom.9.2, como insulto, Tz.H.5.517
dicho del eón valentiniano Sofía en su realización de Acamot (ἄμορφος) ... ὥσπερ ἔ. Iren.Lugd.Haer.1.4.1, cf. 8.2, de la raza humana antes de la revelación, según los seguidores de Basílides, Hippol.Haer.7.26.7, cf. Tert.Praescr.7.
2 aborto, parto prematuro ἐκτρώματα ... καὶ δυστοκίαι καὶ νεκρώσεις Vett.Val.52.18.

English (Strong)

from a comparative of ἐκ and titrosko (to wound); a miscarriage (abortion), i.e. (by analogy) untimely birth: born out of due time.