κλίμα: Difference between revisions
ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess
(eksahir) |
(strοng) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{eles | {{eles | ||
|esgtx=[[escala]], [[gradación]], [[región]] | |esgtx=[[escala]], [[gradación]], [[región]] | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[κλίνω]]; a [[slope]], i.e. ([[specially]]) a "clime" or [[tract]] of [[country]]: [[part]], [[region]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:50, 25 August 2017
English (LSJ)
[ῐ, cf. Scymn.521], ατος, τό, (κλίνω)
A inclination, slope of ground, ἑκάτερον τὸ κ. τῶν ὀρῶν Plb.2.16.3; ἡ πόλις τῷ ὅλῳ κ. τέτραπται πρὸς τὰς ἄρκτους Id.7.6.1, etc.; scarp, Apollod.Poliorc.140.7. II = ἔγκλιμα 1.2, τοῦ κόσμου Hipparch.1.2.22, cf. Gem.16.12, Cleom.1.2. 2 terrestrial latitude, latitudes, region, τὸ μεσημβρινὸν κ. D.H.1.9; τὸ ὑπάρκτιον κ. Plu.Mar.11; τὰ πρὸς μεσημβρίαν κ. the southern regions, Plb.5.44.6, cf. 10.1.3, Str.1.1.10, AP9.97 (Alph.), Ath.12.523e, Vett.Val.6.14, etc.; κ. οὐρανοῦ Hdn.2.11.4. 3 direction, cardinal point, τὰ τέτταρα κ. (viz. N., S., E., W.) Str.10.2.12, Gp.1.11.1, cf. Isid.Etym.13.1.3; τὸ νότιον κ. τοῦ κόσμου Plu.2.365b; κατὰ τὸ βόρειον κ. Arist.Mu.392a3. 4 seven latitudinal strips in the οἰκουμένη on which the longest day ranged by halfhour intervals from 13 to 16 hours, Eratosth. ap. Scymn.113, Id. ap. Str.2.1.35, 2.5.34, Gem.5.58, 16.17, Posidon. ap. Procl.in Ti.3.125 D. (cf. eund. ap. Cleom.1.10), Id. ap. Str.6.2.1, Marin. ap. Ptol.Geog.1.15.8,1.17.1, Id.Alm.2.12, al., Cat.Cod.Astr.8(4).37. 5 seven astrological zones corresponding to Nos. 3-6 of κλίμα 11.4, Nech.Fr.5, al., Vett. Val.22.33, al., Firmic.2.11.2. III metaph., inclination, propensity, Arr.Epict.2.15.20. IV fall, ἑπταετεῖ κλίματι by death at seven years of age, IG14.2431. V Gramm., inflected form, A.D. Adv.173.25. VI = ὑπόδημα, Hsch.; cf. κλείματα.
German (Pape)
[Seite 1453] τό, die Neigung, der Abhang, die abschüssige Lage oder Richtung, Abdachung eines Hügels, Sp. Bes. die Abflachung der Erde gegen die Pole hin u. übh. die Himmelsgegend, Strab. VI, 2, 1 u. öfter; ἀπὸ μεσημβρινοῦ κλίματος D. Hal. 1, 9; Plut. Mar. 11; – die nach der Lage sich richtende Wärme u. Witterung, das Klima, Arist. de mund. 10 u. A.; – übh. die geographische Lage eines Ortes, die Gegend, ἡ πόλις τῷ ὅλῳ κλίματι τέτραπται πρὸς τὰς ἄρκτους Pol. 7, 6, 1; τὰ πρὸς μεσημβρίαν κλίματα τῆς Μηδίας 5, 44, 6, wie Ath. XII, 523 e. – Bei Sp. auch übertr., die Neigung, der Hang wozu, Arr. Epict. 2, 15, 20. – [Sollte der Analogie nach κλῖμα heißen, vgl. Lob. Paralipp. p. 418, aber bei Nonn. u. Anth. IX, 97 ist ι kurz; die Lateiner haben clima.]
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
1 inclinaison de la terre vers le pôle à partir de l’équateur ; climat, région, zone géographique;
2 fig. inclination, penchant.
Étymologie: R. Κλι, v. κλίνω.
Spanish
English (Strong)
from κλίνω; a slope, i.e. (specially) a "clime" or tract of country: part, region.