ἀρκετός: Difference between revisions
(big3_6) |
(strοng) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[suficiente]], [[bastante]], [[ἄρτος]] ... ἀρτυόμενος ... ἁλσὶν ἀρκετοῖς Chrysipp.Tyan. en Ath.1113b, πνεῦμα ἀρκετόν <i>Corp.Herm.Fr</i>.23.14, c. inf. ὡς οὔτε δέχεσθαι τοὺς πολεμίους ἀρκετὴν ἔχοι δύναμιν I.<i>BI</i> 3.130<br /><b class="num">•</b>ἀρκετόν (ἐστι) [[es suficiente]] ἀρκετὸν οἴνῳ αἴθεσθαι κραδίην es suficiente inflamar el corazón de vino</i>, <i>AP</i> 9.749 (Oenom.), c. dat. ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς bástele a cada día su propia maldad</i>, <i>Eu.Matt</i>.6.34, c. εἰς y ac. ἀρκετὸν εἰς ὑπόμνησιν τῆς συνθέσεως A.D.<i>Pron</i>.100.2, ἀ. ... ἡ προκειμένη εἰς τὸ παραστῆσαι τὴν ὑπόλοιπον συνέμπτωσιν A.D.<i>Synt</i>.223.17.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[autosuficiente]], [[que se basta a sí mismo]] ἀ. γ[έ] νου sé autosuficiente e.d. trabaja</i>, <i>BGU</i> 33.5 (II/III d.C.), ἀρκετοί ἐστε os bastáis</i>, <i>POxy</i>.3407.24 (IV d.C.), cf. <i>BGU</i> 531.2.24 (II d.C.), c. part. pred. ἀ. [[γάρ]] ἐστιν Ἱερακίων προσκαρτερῶν <i>PBremen</i> 16.14 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[suficientemente]] πανάρκεια ἀ. κεχορηγημένη <i>Theol.Ar</i>.38, αὐτὸ ἀ. ἐπέδειξεν Sch.Aristid.132.1. | |dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[suficiente]], [[bastante]], [[ἄρτος]] ... ἀρτυόμενος ... ἁλσὶν ἀρκετοῖς Chrysipp.Tyan. en Ath.1113b, πνεῦμα ἀρκετόν <i>Corp.Herm.Fr</i>.23.14, c. inf. ὡς οὔτε δέχεσθαι τοὺς πολεμίους ἀρκετὴν ἔχοι δύναμιν I.<i>BI</i> 3.130<br /><b class="num">•</b>ἀρκετόν (ἐστι) [[es suficiente]] ἀρκετὸν οἴνῳ αἴθεσθαι κραδίην es suficiente inflamar el corazón de vino</i>, <i>AP</i> 9.749 (Oenom.), c. dat. ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς bástele a cada día su propia maldad</i>, <i>Eu.Matt</i>.6.34, c. εἰς y ac. ἀρκετὸν εἰς ὑπόμνησιν τῆς συνθέσεως A.D.<i>Pron</i>.100.2, ἀ. ... ἡ προκειμένη εἰς τὸ παραστῆσαι τὴν ὑπόλοιπον συνέμπτωσιν A.D.<i>Synt</i>.223.17.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[autosuficiente]], [[que se basta a sí mismo]] ἀ. γ[έ] νου sé autosuficiente e.d. trabaja</i>, <i>BGU</i> 33.5 (II/III d.C.), ἀρκετοί ἐστε os bastáis</i>, <i>POxy</i>.3407.24 (IV d.C.), cf. <i>BGU</i> 531.2.24 (II d.C.), c. part. pred. ἀ. [[γάρ]] ἐστιν Ἱερακίων προσκαρτερῶν <i>PBremen</i> 16.14 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[suficientemente]] πανάρκεια ἀ. κεχορηγημένη <i>Theol.Ar</i>.38, αὐτὸ ἀ. ἐπέδειξεν Sch.Aristid.132.1. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[ἀρκέω]]; [[satisfactory]]: [[enough]], [[suffice]] (-ient). | |||
}} | }} |
Revision as of 17:52, 25 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A sufficient, Chrysipp.Tyan. ap. Ath.3.113b, Ev.Matt.6.34, Herm. ap. Stob.1.49.44: c. inf., J.BJ3.6.3; of persons, satisfactory, ἀ. γενοῦ BGU33.5 (ii/iii A. D.); ἀρκετόν [ἐστι] it is enough, c. inf., AP9.749 (Oenom.). Adv. -τῶς Theol.Ar.38.
German (Pape)
[Seite 353] hinreichend, Chrysipp. bei Ath. III, 113 b; oft N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρκετός: -ή, -όν, ὡς νῦν, ἱκανός, Χρύσσιπ. Τυανεὺς παρ’ Ἀθην. 113Β, Εὐαγγ. κ. Ματθ. Ϛ΄, 34· ἰδίως, ἀρκετόν [ἐστι], ἀρκεῖ, μετ’ ἀπαρ., Ἀνθ. Π. 9. 749. ― Ἐπίρρ. -τῶς Ἐπιφάν, τ, 1, σ, 44Β, κτλ.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
suffisant.
Étymologie: ἀρκέω.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
I 1suficiente, bastante, ἄρτος ... ἀρτυόμενος ... ἁλσὶν ἀρκετοῖς Chrysipp.Tyan. en Ath.1113b, πνεῦμα ἀρκετόν Corp.Herm.Fr.23.14, c. inf. ὡς οὔτε δέχεσθαι τοὺς πολεμίους ἀρκετὴν ἔχοι δύναμιν I.BI 3.130
•ἀρκετόν (ἐστι) es suficiente ἀρκετὸν οἴνῳ αἴθεσθαι κραδίην es suficiente inflamar el corazón de vino, AP 9.749 (Oenom.), c. dat. ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς bástele a cada día su propia maldad, Eu.Matt.6.34, c. εἰς y ac. ἀρκετὸν εἰς ὑπόμνησιν τῆς συνθέσεως A.D.Pron.100.2, ἀ. ... ἡ προκειμένη εἰς τὸ παραστῆσαι τὴν ὑπόλοιπον συνέμπτωσιν A.D.Synt.223.17.
2 de pers. autosuficiente, que se basta a sí mismo ἀ. γ[έ] νου sé autosuficiente e.d. trabaja, BGU 33.5 (II/III d.C.), ἀρκετοί ἐστε os bastáis, POxy.3407.24 (IV d.C.), cf. BGU 531.2.24 (II d.C.), c. part. pred. ἀ. γάρ ἐστιν Ἱερακίων προσκαρτερῶν PBremen 16.14 (II d.C.).
II adv. -ῶς suficientemente πανάρκεια ἀ. κεχορηγημένη Theol.Ar.38, αὐτὸ ἀ. ἐπέδειξεν Sch.Aristid.132.1.
English (Strong)
from ἀρκέω; satisfactory: enough, suffice (-ient).