τελεσφορέω: Difference between revisions

From LSJ

Νόσον δὲ κρεῖττόν ἐστιν ἢ λύπην φέρειν → Morbum quam tristitatem exantles facilius → Es lässt sich leichter krank sein als betrübt

Menander, Monostichoi, 383
(strοng)
(T22)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from a [[compound]] of [[τέλος]] and [[φέρω]]; to be a [[bearer]] to [[completion]] ([[maturity]]), i.e. to [[ripen]] [[fruit]] ([[figuratively]]): [[bring]] [[fruit]] to [[perfection]].
|strgr=from a [[compound]] of [[τέλος]] and [[φέρω]]; to be a [[bearer]] to [[completion]] ([[maturity]]), i.e. to [[ripen]] [[fruit]] ([[figuratively]]): [[bring]] [[fruit]] to [[perfection]].
}}
{{Thayer
|txtha=τελεσφόρω; ([[τελεσφόρος]], from [[τέλος]] and [[φέρω]]); to [[bring]] to ([[perfection]] or) [[maturity]] ([[namely]], καρπούς): Theophrastus, Geoponica, [[Philo]], Diodorus, Josephus, others; (Symm.).)
}}
}}

Revision as of 18:10, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τελεσφορέω Medium diacritics: τελεσφορέω Low diacritics: τελεσφορέω Capitals: ΤΕΛΕΣΦΟΡΕΩ
Transliteration A: telesphoréō Transliteration B: telesphoreō Transliteration C: telesforeo Beta Code: telesfore/w

English (LSJ)

   A bring fruit to perfection, Thphr.HP8.7.6, Ev.Luc.8.14:—Pass., τελεσφορουμένων καρπῶν D.S.2.36.    2 of young women, bear perfect offspring, Artem.1.16; τ. καὶ μὴ ἀποβάλλειν τὸ ἔμβρυον Dsc.Eup.2.97:—Pass., of the offspring, Corn.ND34, Sor.1.41, Jul.Or.7.220c.    3 generally, bring to a head, ἔαρ ἐς κορυφὴν τ. [νοῦσον] Aret.SD1.16, cf. Phld.Lib.p.31 O.:—Pass., to be brought to perfection, Longin.14.3.    II pay toll or custom, X.Vect.3.5.    III to be a τελεσφόφος (111.2), GDI4837 (Cyrene), in form -φορέντες, cf. Africa Italiana 2.130, 153 (ibid.).

German (Pape)

[Seite 1086] 1) bis zu Ende austragen, von Schwangern; übh. zur Reise, Vollendung bringen, Sp. – 2) Abgaben bezahlen, Xen. Vect. 3, 5; dah. auch eintragen, nützen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

τελεσφορέω: φέρω καρπὸν εἰς πλήρη ὡριμότητα, καρποφορῶ τελείως, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 8. 7, 6, Εὐαγγ. κ. Λουκ. η΄, 14. - Παθ., τελεσφορουμένων καρπῶν Διόδ. 2. 36. 2) ἐπὶ ζῴων, τίκτω τέλειον, τελείως ἀνεπτυγμένον τέκνον, Ἀρτεμίδ. 1. 16. 3) καθόλου, ποιῶ τι τέλειον, φέρω εἰς τελειότητα, ἔαρ τ. νοῦσον Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 16. - Παθ., φέρομαι εἰς τελειότητα, Λογγῖν. 14. 6. ΙΙ. πληρώνω φόρον ἢ τέλος, Ξεν. Πόροι 3, 5. ΙΙΙ. μυῶ, μυσταγωγῶ, τινὰ Εὐστ. Πονημάτ. 341. 1.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 mener à terme, faire parvenir à maturité;
2 payer un impôt, une contribution.
Étymologie: τελεσφόρος.

English (Strong)

from a compound of τέλος and φέρω; to be a bearer to completion (maturity), i.e. to ripen fruit (figuratively): bring fruit to perfection.

English (Thayer)

τελεσφόρω; (τελεσφόρος, from τέλος and φέρω); to bring to (perfection or) maturity (namely, καρπούς): Theophrastus, Geoponica, Philo, Diodorus, Josephus, others; (Symm.).)