μεθερμηνεύω: Difference between revisions
Ὀργὴ φιλούντων ὀλίγον ἰσχύει χρόνον → Amantis ira ferre aetatem non potest → Der Zorn von Liebenden hat Macht nur kurze Zeit
(strοng) |
(T22) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[μετά]] and [[ἑρμηνεύω]]; to [[explain]] [[over]], i.e. [[translate]]: (by) [[interpret]](-ation). | |strgr=from [[μετά]] and [[ἑρμηνεύω]]; to [[explain]] [[over]], i.e. [[translate]]: (by) [[interpret]](-ation). | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=[[passive]], 3rd [[person]] [[singular]] μεθερμηνεύεται, participle μεθερμηνευόμενον; to [[translate]] [[into]] the [[language]] of [[one]] [[with]] whom I [[wish]] to [[communicate]], to [[interpret]]: L Tr WH, 41 (42); [[Polybius]], Diodorus, [[Plutarch]], (Sir. prol. 1. 19; others).) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:11, 28 August 2017
English (LSJ)
A translate, LXX Si.Prol., Str.17.1.29:—freq. in Pass., Plb.6.26.6, Aristeas 38, PTeb. 164i2 (ii B. C.), D.S.1.11, D.H.4.76, Ev.Matt.1.23, etc.
German (Pape)
[Seite 111] aus einer Sprache in die andere übersetzen, dollmetschen; Pol. 6, 26, 6; Sp., wie Matth. 1, 23; μεθηρμηνευμένα κατὰ λέξιν, Plut. Cat. mai. 2.
Greek (Liddell-Scott)
μεθερμηνεύω: ἑρμηνεύω, μεταφράζω, Πολύβ. 6. 26, 6, Καιν. Διαθ. κτλ.
French (Bailly abrégé)
part. pf. Pass. μεθηρμηνευμένος;
interpréter, traduire.
Étymologie: μετά, ἑρμηνεύω.
English (Strong)
from μετά and ἑρμηνεύω; to explain over, i.e. translate: (by) interpret(-ation).
English (Thayer)
passive, 3rd person singular μεθερμηνεύεται, participle μεθερμηνευόμενον; to translate into the language of one with whom I wish to communicate, to interpret: L Tr WH, 41 (42); Polybius, Diodorus, Plutarch, (Sir. prol. 1. 19; others).)