Δαλμανουθά: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(strοng)
(T22)
Line 4: Line 4:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=[[probably]] of Chaldee [[origin]]; Dalmanutha, a [[place]] in [[Palestine]]: Dalmanutha.
|strgr=[[probably]] of Chaldee [[origin]]; Dalmanutha, a [[place]] in [[Palestine]]: Dalmanutha.
}}
{{Thayer
|txtha=(on the [[accent]] cf. Tdf. Proleg., p. 103), ἡ, Dalmanutha, the [[name]] of a [[little]] [[town]] or [[village]] [[not]] [[far]] from Magdala ([[better]] Magadan ([[which]] [[see]])), or [[lying]] [[within]] its [[territory]]: B. D. American edition [[under]] the [[word]]). Derivation of the [[name]] [[uncertain]]; cf. Keim, ii. 528 (English translation 4:238), [[who]] associates it [[with]] Zalmonah, mensa)).
}}
}}

Revision as of 18:12, 28 August 2017

Spanish (DGE)


Dalmanuta aldea de Palestina situada al sur del mar de Tiberíades Eu.Marc.8.10.

English (Strong)

probably of Chaldee origin; Dalmanutha, a place in Palestine: Dalmanutha.

English (Thayer)

(on the accent cf. Tdf. Proleg., p. 103), ἡ, Dalmanutha, the name of a little town or village not far from Magdala (better Magadan (which see)), or lying within its territory: B. D. American edition under the word). Derivation of the name uncertain; cf. Keim, ii. 528 (English translation 4:238), who associates it with Zalmonah, mensa)).