ἀνατεί: Difference between revisions
From LSJ
διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)
(4) |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=ἀνατεί | |||
|Medium diacritics=ἀνατεί | |||
|Low diacritics=ανατεί | |||
|Capitals=ΑΝΑΤΕΙ | |||
|Transliteration A=anateí | |||
|Transliteration B=anatei | |||
|Transliteration C=anatei | |||
|Beta Code=a)natei/ | |||
|Definition=v. [[ἀνατί]]. | |||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=v. [[ἀνατί]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0210.png Seite 210]] ([[ἄνατος]]), ohne Schaden, ungestraft, Aesch. Eum. 59; Soph. Ant. 481, wo Herm. [[ἀνατί]] schreibt. Auch bei Plat. schwankt die Lesart, Legg. IX, 871 e; XI, 917 c; 945 b; Bekk. überall [[ἀνατεί]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0210.png Seite 210]] ([[ἄνατος]]), ohne Schaden, ungestraft, Aesch. Eum. 59; Soph. Ant. 481, wo Herm. [[ἀνατί]] schreibt. Auch bei Plat. schwankt die Lesart, Legg. IX, 871 e; XI, 917 c; 945 b; Bekk. überall [[ἀνατεί]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=v. [[ἀνατί]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνᾱτεί:''' [[varia lectio|v.l.]] = [[ἀνατί]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνᾱτεί''': ἴδε ἀνατί. | |lstext='''ἀνᾱτεί''': ἴδε ἀνατί. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ᾰνᾱτεί</b> ? | |sltr=<b>ᾰνᾱτεί</b> ? [[with]] [[impunity]] [[ἀνατεί]] τε καὶ ἀπριάτας ἔλασεν (e paraphr. coni. H. J. Mette: ἀναιρεῖται contra metr. Σ in Aristid.) fr. 169. 8. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἀνατεὶ και [[ἀνατὶ]] <b>επίρρ.</b> (Α) [[άνατος]]<br /><b>επίρρ.</b> [[χωρίς]] [[βλάβη]], [[ατιμωρητί]]. | |mltxt=ἀνατεὶ και [[ἀνατὶ]] <b>επίρρ.</b> (Α) [[άνατος]]<br /><b>επίρρ.</b> [[χωρίς]] [[βλάβη]], [[ατιμωρητί]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνᾱτεί:''' βλ. [[ἀνατί]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:40, 3 October 2022
English (LSJ)
v. ἀνατί.
Spanish (DGE)
v. ἀνατί.
German (Pape)
[Seite 210] (ἄνατος), ohne Schaden, ungestraft, Aesch. Eum. 59; Soph. Ant. 481, wo Herm. ἀνατί schreibt. Auch bei Plat. schwankt die Lesart, Legg. IX, 871 e; XI, 917 c; 945 b; Bekk. überall ἀνατεί.
French (Bailly abrégé)
v. ἀνατί.
Russian (Dvoretsky)
Greek (Liddell-Scott)
ἀνᾱτεί: ἴδε ἀνατί.
English (Slater)
ᾰνᾱτεί ? with impunity ἀνατεί τε καὶ ἀπριάτας ἔλασεν (e paraphr. coni. H. J. Mette: ἀναιρεῖται contra metr. Σ in Aristid.) fr. 169. 8.
Greek Monolingual
ἀνατεὶ και ἀνατὶ επίρρ. (Α) άνατος
επίρρ. χωρίς βλάβη, ατιμωρητί.
Greek Monotonic
ἀνᾱτεί: βλ. ἀνατί.