τειχοφυλακέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἡμερὶ πανθέλκτειρα, μεθυτρόφε, μῆτερ ὀπώρας ... → All-soothing vine, nurse of the wine, vintage's mother ... (Anthologia Palatina 7.24.1)

Source
(12)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teichofylakeo
|Transliteration C=teichofylakeo
|Beta Code=teixofulake/w
|Beta Code=teixofulake/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">watch</b> or <b class="b2">guard the walls</b>, <span class="bibl">D.H.4.16</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>27</span>, <span class="bibl">Polyaen.7.11.5</span>.</span>
|Definition=[[watch]] or [[guard the walls]], D.H.4.16, Plu.''Crass.''27, Polyaen.7.11.5.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1081.png Seite 1081]] die Mauern, die Burg od. die Befestigungswerke bewachen; D. Hal. 4, 16; Plut. Crass. 27; App. u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[τειχοφυλακῶ]] :<br />[[monter la garde aux remparts]], [[aux fortifications]].<br />'''Étymologie:''' [[τειχοφύλαξ]].
}}
{{elru
|elrutext='''τειχοφῠλᾰκέω:''' [[нести охрану стен]], [[охранять укрепления]] Plut.
}}
{{ls
|lstext='''τειχοφῠλᾰκέω''': φυλάττω τὰ τείχη, Διον. Ἁλ. 4. 16, Πλουτ. Κράσσ. 27· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύν. 574 κἑξ., [[ὅστις]] ἀπορρίπτει τὸν τύπον τειχοφυλακτέω παρὰ Πολυαίνῳ 7. 11, 5, ὡς παρὰ πᾶσαν ἀναλογίαν ἐσχηματισμένον. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. 297.
}}
{{lsm
|lsmtext='''τειχοφῠλᾰκέω:''' μέλ. <i>τειχοφυλακήσω</i>, [[φυλάττω]] τα τείχη, σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τειχοφῠλᾰκέω, fut. -ήσω<br />to [[guard]] the walls, Plut. [from τειχοφῠ́λαξ]
}}
}}

Latest revision as of 18:40, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τειχοφῠλᾰκέω Medium diacritics: τειχοφυλακέω Low diacritics: τειχοφυλακέω Capitals: ΤΕΙΧΟΦΥΛΑΚΕΩ
Transliteration A: teichophylakéō Transliteration B: teichophylakeō Transliteration C: teichofylakeo Beta Code: teixofulake/w

English (LSJ)

watch or guard the walls, D.H.4.16, Plu.Crass.27, Polyaen.7.11.5.

German (Pape)

[Seite 1081] die Mauern, die Burg od. die Befestigungswerke bewachen; D. Hal. 4, 16; Plut. Crass. 27; App. u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

τειχοφυλακῶ :
monter la garde aux remparts, aux fortifications.
Étymologie: τειχοφύλαξ.

Russian (Dvoretsky)

τειχοφῠλᾰκέω: нести охрану стен, охранять укрепления Plut.

Greek (Liddell-Scott)

τειχοφῠλᾰκέω: φυλάττω τὰ τείχη, Διον. Ἁλ. 4. 16, Πλουτ. Κράσσ. 27· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύν. 574 κἑξ., ὅστις ἀπορρίπτει τὸν τύπον τειχοφυλακτέω παρὰ Πολυαίνῳ 7. 11, 5, ὡς παρὰ πᾶσαν ἀναλογίαν ἐσχηματισμένον. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. 297.

Greek Monotonic

τειχοφῠλᾰκέω: μέλ. τειχοφυλακήσω, φυλάττω τα τείχη, σε Πλούτ.

Middle Liddell

τειχοφῠλᾰκέω, fut. -ήσω
to guard the walls, Plut. [from τειχοφῠ́λαξ]