τειχοφυλακέω: Difference between revisions
Ἡμερὶ πανθέλκτειρα, μεθυτρόφε, μῆτερ ὀπώρας ... → All-soothing vine, nurse of the wine, vintage's mother ... (Anthologia Palatina 7.24.1)
(12) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=teichofylakeo | |Transliteration C=teichofylakeo | ||
|Beta Code=teixofulake/w | |Beta Code=teixofulake/w | ||
|Definition= | |Definition=[[watch]] or [[guard the walls]], D.H.4.16, Plu.''Crass.''27, Polyaen.7.11.5. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1081.png Seite 1081]] die Mauern, die Burg od. die Befestigungswerke bewachen; D. Hal. 4, 16; Plut. Crass. 27; App. u. a. Sp. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[τειχοφυλακῶ]] :<br />[[monter la garde aux remparts]], [[aux fortifications]].<br />'''Étymologie:''' [[τειχοφύλαξ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τειχοφῠλᾰκέω:''' [[нести охрану стен]], [[охранять укрепления]] Plut. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''τειχοφῠλᾰκέω''': φυλάττω τὰ τείχη, Διον. Ἁλ. 4. 16, Πλουτ. Κράσσ. 27· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύν. 574 κἑξ., [[ὅστις]] ἀπορρίπτει τὸν τύπον τειχοφυλακτέω παρὰ Πολυαίνῳ 7. 11, 5, ὡς παρὰ πᾶσαν ἀναλογίαν ἐσχηματισμένον. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. 297. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τειχοφῠλᾰκέω:''' μέλ. <i>τειχοφυλακήσω</i>, [[φυλάττω]] τα τείχη, σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=τειχοφῠλᾰκέω, fut. -ήσω<br />to [[guard]] the walls, Plut. [from τειχοφῠ́λαξ] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:40, 16 March 2024
English (LSJ)
watch or guard the walls, D.H.4.16, Plu.Crass.27, Polyaen.7.11.5.
German (Pape)
[Seite 1081] die Mauern, die Burg od. die Befestigungswerke bewachen; D. Hal. 4, 16; Plut. Crass. 27; App. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
τειχοφυλακῶ :
monter la garde aux remparts, aux fortifications.
Étymologie: τειχοφύλαξ.
Russian (Dvoretsky)
τειχοφῠλᾰκέω: нести охрану стен, охранять укрепления Plut.
Greek (Liddell-Scott)
τειχοφῠλᾰκέω: φυλάττω τὰ τείχη, Διον. Ἁλ. 4. 16, Πλουτ. Κράσσ. 27· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύν. 574 κἑξ., ὅστις ἀπορρίπτει τὸν τύπον τειχοφυλακτέω παρὰ Πολυαίνῳ 7. 11, 5, ὡς παρὰ πᾶσαν ἀναλογίαν ἐσχηματισμένον. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σελ. 297.
Greek Monotonic
τειχοφῠλᾰκέω: μέλ. τειχοφυλακήσω, φυλάττω τα τείχη, σε Πλούτ.
Middle Liddell
τειχοφῠλᾰκέω, fut. -ήσω
to guard the walls, Plut. [from τειχοφῠ́λαξ]