ἐκμέτρησις: Difference between revisions

From LSJ

ἡγούμενος τῶν ἡδονῶν ἀλλ' οὐκ ἀγόμενος ὑπ' αὐτῶν → of his pleasures he was the master and not their servant

Source
(10)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekmetrisis
|Transliteration C=ekmetrisis
|Beta Code=e)kme/trhsis
|Beta Code=e)kme/trhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">measurement</b>, <span class="bibl">Plb.5.98.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>432 ii 10</span> (ii A.D.), ἐκμετρ-ητής, οῦ, ὁ, <b class="b2">measurer, surveyor</b>, PAmh.2.79.16 (ii A.D.), etc.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[measurement]], Plb.5.98.10, ''BGU''432 ii 10 (ii A.D.), ἐκμετρ-ητής, οῦ, ὁ, [[measurer]], [[surveyor]], PAmh.2.79.16 (ii A.D.), etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[medición]], [[toma de medidas]] de lugares a asediar, Plb.5.98.10, ἡ διὰ τῶν τετρημένων ἀγγείων ἐ. de una clepsidra, Gal.5.84, cf. Hero <i>Def</i>.136.9.<br /><b class="num">2</b> [[medición oficial]], [[inventario]] ἐ. θησαυρῶν de los pósitos</i> de cereales <i>PSI XXI Congr</i>.8.6 (I a.C.), cf. <i>PSI</i> 1100.15 (II d.C.), de tierras cultivables <i>PBeatty Panop</i>.2.69 (III d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0769.png Seite 769]] ἡ, Ausmessung, Pol. 5, 98, 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0769.png Seite 769]] ἡ, Ausmessung, Pol. 5, 98, 10.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκμέτρησις:''' εως ἡ [[измерение]], [[обмер]] (ἐ. καὶ [[κατασκευή]] Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκμέτρησις''': -εως, ἡ, [[καταμέτρησις]], Πολύβ. 5. 98, 10.
|lstext='''ἐκμέτρησις''': -εως, ἡ, [[καταμέτρησις]], Πολύβ. 5. 98, 10.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[medición]], [[toma de medidas]]de lugares a asediar, Plb.5.98.10, ἡ διὰ τῶν τετρημένων ἀγγείων ἐ. de una clepsidra, Gal.5.84, cf. Hero <i>Def</i>.136.9.<br /><b class="num">2</b> [[medición oficial]], [[inventario]] ἐ. θησαυρῶν de los pósitos</i> de cereales <i>PSI XXI Congr</i>.8.6 (I a.C.), cf. <i>PSI</i> 1100.15 (II d.C.), de tierras cultivables <i>PBeatty Panop</i>.2.69 (III d.C.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐκμέτρησις]], η (AM)<br />[[καταμέτρηση]]<br /><b>μσν.</b><br />(για χρόνο) [[πάροδος]], [[παρέλευση]].
|mltxt=[[ἐκμέτρησις]], η (AM)<br />[[καταμέτρηση]]<br /><b>μσν.</b><br />(για χρόνο) [[πάροδος]], [[παρέλευση]].
}}
}}

Latest revision as of 11:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκμέτρησις Medium diacritics: ἐκμέτρησις Low diacritics: εκμέτρησις Capitals: ΕΚΜΕΤΡΗΣΙΣ
Transliteration A: ekmétrēsis Transliteration B: ekmetrēsis Transliteration C: ekmetrisis Beta Code: e)kme/trhsis

English (LSJ)

-εως, ἡ, measurement, Plb.5.98.10, BGU432 ii 10 (ii A.D.), ἐκμετρ-ητής, οῦ, ὁ, measurer, surveyor, PAmh.2.79.16 (ii A.D.), etc.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 medición, toma de medidas de lugares a asediar, Plb.5.98.10, ἡ διὰ τῶν τετρημένων ἀγγείων ἐ. de una clepsidra, Gal.5.84, cf. Hero Def.136.9.
2 medición oficial, inventario ἐ. θησαυρῶν de los pósitos de cereales PSI XXI Congr.8.6 (I a.C.), cf. PSI 1100.15 (II d.C.), de tierras cultivables PBeatty Panop.2.69 (III d.C.).

German (Pape)

[Seite 769] ἡ, Ausmessung, Pol. 5, 98, 10.

Russian (Dvoretsky)

ἐκμέτρησις: εως ἡ измерение, обмер (ἐ. καὶ κατασκευή Polyb.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκμέτρησις: -εως, ἡ, καταμέτρησις, Πολύβ. 5. 98, 10.

Greek Monolingual

ἐκμέτρησις, η (AM)
καταμέτρηση
μσν.
(για χρόνο) πάροδος, παρέλευση.