γερούσιος: Difference between revisions
Νέῳ δὲ σιγᾶν μᾶλλον ἢ λαλεῖν πρέπει → Iuvenem magis tacere quam fari decet → Dem jungen Mann steht Schweigen mehr als Reden an
(8) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=geroysios | |Transliteration C=geroysios | ||
|Beta Code=gerou/sios | |Beta Code=gerou/sios | ||
|Definition=α, ον, | |Definition=α, ον, for or [[befit]]ting the <b class="b3">γέροντες, γ. οἶνος</b> wine [[drunk only by the chiefs]], Il.4.259, Od.13.8; <b class="b3">γ. ὅρκος</b> an oath [[taken by them]], Il.22.119; [[γερούσιον]], τό, [[perquisite of chiefs]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-α, -ον<br />[[propio del que tiene privilegio]], [[de honor]] οἶνος <i>Il</i>.4.259, <i>Od</i>.13.8, ὅρκος juramento prestado por los nobles</i>, <i>Il</i>.22.119. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0486.png Seite 486]] von [[γέρων]], entstanden aus γερόντσιοσ oder γερόντιοσ; = was den γέροντες, d. h. den Vorstehern, den Aeltesten der Gemeinde, den Anführern des Volkes zukommt oder angehört; Hom. dreimal, den vierten Fuß schließend: Odyss. 13, 8 Iliad. 4, 259 γερούσιον αἴθοπα [[οἶνον]] Versende, den Ehrenwein, welchen die Geronten beim Könige trinken, vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 54, 19; Iliad. 22, 119 Τρωσὶν δ' αὖ [[μετόπισθε]] γερούσιον ὅρκον ἕλωμαι μή τι κατακρύψειν, die Aeltesten der Gemeinde sollen einen Eid leisten. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0486.png Seite 486]] von [[γέρων]], entstanden aus γερόντσιοσ oder γερόντιοσ; = was den γέροντες, d. h. den Vorstehern, den Aeltesten der Gemeinde, den Anführern des Volkes zukommt oder angehört; Hom. dreimal, den vierten Fuß schließend: Odyss. 13, 8 Iliad. 4, 259 γερούσιον αἴθοπα [[οἶνον]] Versende, den Ehrenwein, welchen die Geronten beim Könige trinken, vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 54, 19; Iliad. 22, 119 Τρωσὶν δ' αὖ [[μετόπισθε]] γερούσιον ὅρκον ἕλωμαι μή τι κατακρύψειν, die Aeltesten der Gemeinde sollen einen Eid leisten. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=α, ον :<br />qui concerne les vieillards : [[γερούσιος]] [[οἶνος]] IL, OD vin d'honneur qu'on versait aux vieillards, <i>càd</i> aux chefs ; [[γερούσιος]] [[ὅρκος]] IL serment que prononçaient les vieillards, <i>càd</i> les chefs.<br />'''Étymologie:''' [[γέρων]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γερούσιος]] -α -ον [[γέρων]] [[van de ouden of vooraanstaanden]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γερούσιος:'''<br /><b class="num">1</b> преподносимый старейшинам, т. е. почетный ([[οἶνος]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[приносимый старейшинами]] ([[ὅρκος]] Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γερούσιος''': -α, -ον, ὁ προωρισμένος ἢ [[ἁρμόδιος]] διὰ τοὺς γέροντας, γ. [[οἶνος]], ὃν πίνουσι μόνον οἱ ἀρχηγοί, Ἰλ. Δ. 259· γ. [[ὅρκος]], ὃν δίδουσιν οἱ ἀρχηγοί, Χ. 119. | |lstext='''γερούσιος''': -α, -ον, ὁ προωρισμένος ἢ [[ἁρμόδιος]] διὰ τοὺς γέροντας, γ. [[οἶνος]], ὃν πίνουσι μόνον οἱ ἀρχηγοί, Ἰλ. Δ. 259· γ. [[ὅρκος]], ὃν δίδουσιν οἱ ἀρχηγοί, Χ. 119. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=pertaining to the [[council]] of the [[elders]], [[senatorial]]; [[οἶνος]], Od. 13.8; [[ὅρκος]], Il. 22.119. | |auten=pertaining to the [[council]] of the [[elders]], [[senatorial]]; [[οἶνος]], Od. 13.8; [[ὅρκος]], Il. 22.119. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[γερούσιος]], -α, -ον (Α)<br />αυτός που αρμόζει, που ταιριάζει στους γέροντες, δηλ. τους αρχηγούς (α. [[γερούσιος]] οϊνος» — το παλιό και καλό [[κρασί]] που πίνουν μόνο οι αρχηγοί<br />β. «[[γερούσιος]] [[ὅρκος]]» — ο όρκος που δίνουν οι αρχηγοί).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>γερόντ</i>-<i>ιος</i> <span style="color: red;"><</span> [[γέρων]]. | |mltxt=[[γερούσιος]], -α, -ον (Α)<br />αυτός που αρμόζει, που ταιριάζει στους γέροντες, δηλ. τους αρχηγούς (α. [[γερούσιος]] οϊνος» — το παλιό και καλό [[κρασί]] που πίνουν μόνο οι αρχηγοί<br />β. «[[γερούσιος]] [[ὅρκος]]» — ο όρκος που δίνουν οι αρχηγοί).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>γερόντ</i>-<i>ιος</i> <span style="color: red;"><</span> [[γέρων]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''γερούσιος:''' -α, -ον ([[γέρων]]), αυτός που έχει [[σχέση]] ή αρμόζει στους πρεσβύτερους ή στους αρχηγούς, σε Ομήρ. Ιλ.· [[γερούσιος]] [[ὅρκος]], ο όρκος τον οποίο δίνουν οι αρχηγοί, στο ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[γέρων]]<br />for or [[befitting]] the seniors or chiefs, Il.; γ. [[ὅρκος]] an [[oath]] taken by them, Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:44, 25 August 2023
English (LSJ)
α, ον, for or befitting the γέροντες, γ. οἶνος wine drunk only by the chiefs, Il.4.259, Od.13.8; γ. ὅρκος an oath taken by them, Il.22.119; γερούσιον, τό, perquisite of chiefs, Hsch.
Spanish (DGE)
-α, -ον
propio del que tiene privilegio, de honor οἶνος Il.4.259, Od.13.8, ὅρκος juramento prestado por los nobles, Il.22.119.
German (Pape)
[Seite 486] von γέρων, entstanden aus γερόντσιοσ oder γερόντιοσ; = was den γέροντες, d. h. den Vorstehern, den Aeltesten der Gemeinde, den Anführern des Volkes zukommt oder angehört; Hom. dreimal, den vierten Fuß schließend: Odyss. 13, 8 Iliad. 4, 259 γερούσιον αἴθοπα οἶνον Versende, den Ehrenwein, welchen die Geronten beim Könige trinken, vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 54, 19; Iliad. 22, 119 Τρωσὶν δ' αὖ μετόπισθε γερούσιον ὅρκον ἕλωμαι μή τι κατακρύψειν, die Aeltesten der Gemeinde sollen einen Eid leisten.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
qui concerne les vieillards : γερούσιος οἶνος IL, OD vin d'honneur qu'on versait aux vieillards, càd aux chefs ; γερούσιος ὅρκος IL serment que prononçaient les vieillards, càd les chefs.
Étymologie: γέρων.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γερούσιος -α -ον γέρων van de ouden of vooraanstaanden.
Russian (Dvoretsky)
γερούσιος:
1 преподносимый старейшинам, т. е. почетный (οἶνος Hom.);
2 приносимый старейшинами (ὅρκος Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
γερούσιος: -α, -ον, ὁ προωρισμένος ἢ ἁρμόδιος διὰ τοὺς γέροντας, γ. οἶνος, ὃν πίνουσι μόνον οἱ ἀρχηγοί, Ἰλ. Δ. 259· γ. ὅρκος, ὃν δίδουσιν οἱ ἀρχηγοί, Χ. 119.
English (Autenrieth)
pertaining to the council of the elders, senatorial; οἶνος, Od. 13.8; ὅρκος, Il. 22.119.
Greek Monolingual
γερούσιος, -α, -ον (Α)
αυτός που αρμόζει, που ταιριάζει στους γέροντες, δηλ. τους αρχηγούς (α. γερούσιος οϊνος» — το παλιό και καλό κρασί που πίνουν μόνο οι αρχηγοί
β. «γερούσιος ὅρκος» — ο όρκος που δίνουν οι αρχηγοί).
[ΕΤΥΜΟΛ. < γερόντ-ιος < γέρων.
Greek Monotonic
γερούσιος: -α, -ον (γέρων), αυτός που έχει σχέση ή αρμόζει στους πρεσβύτερους ή στους αρχηγούς, σε Ομήρ. Ιλ.· γερούσιος ὅρκος, ο όρκος τον οποίο δίνουν οι αρχηγοί, στο ίδ.
Middle Liddell
γέρων
for or befitting the seniors or chiefs, Il.; γ. ὅρκος an oath taken by them, Il.