ἄναρκτος: Difference between revisions

(2)
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tags: Manual revert Mobile edit Mobile web edit
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anarktos
|Transliteration C=anarktos
|Beta Code=a)/narktos
|Beta Code=a)/narktos
|Definition=ον, (ἄρχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not governed</b> or <b class="b2">subject</b>, <span class="bibl">Th.5.99</span>; <b class="b2">not submitting to be governed</b>, βίος <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>526</span> (where Wieseler metri gr. <b class="b3">ἀνάρχετος</b>, on analogy of <b class="b3">ἀπεύχετος</b>), <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>30</span>.</span>
|Definition=ἄναρκτον, ([[ἄρχω]]) [[not governed]] or [[subject]], Th.5.99; [[not submitting to be governed]], βίος A.''Eu.''526 (where Wieseler metri gr. [[ἀνάρχετος]], on analogy of [[ἀπεύχετος]]), [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''30.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no se somete a disciplina]], [[βίος]] A.<i>Eu</i>.526, cf. S.<i>Fr</i>.30.<br /><b class="num">2</b> [[que no puede ser sometido]] νησιώτης Th.5.99, οὐδεὶς δ' [[ἄναρκτος]] οὐδ' [[αὐτοτελής]] Plu.2.754d.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0205.png Seite 205]] 1) nnbeherrscht, ohne Oberherrn, [[βίος]] Aesch. Eum. 500; Soph. frg. 28. – 2) keinen Oberherrn duldend, steh nicht beherrschen lassend, Thuc. 5, 99.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0205.png Seite 205]] 1) nnbeherrscht, ohne Oberherrn, [[βίος]] Aesch. Eum. 500; Soph. frg. 28. – 2) keinen Oberherrn duldend, steh nicht beherrschen lassend, Thuc. 5, 99.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[sans maître]], [[non gouverné]];<br /><b>2</b> [[qui ne se laisse pas gouverner]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἄρχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄναρκτος:''' [[никому не подвластный]], [[независимый]] Aesch., Soph., Thuc., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄναρκτος''': -ον, (ἄρχω) ὁ μὴ ἀρχόμενος, ὁ μὴ ὑποταγμένος, Θουκ. 5. 99· ὁ μὴ ὑποτασσόμενος [[ὥστε]] νὰ κυβερνηθῇ ὑφ’ ἑτέρου, μήτ’ ἄναρκτον βίον [[μήτε]] δεσποτούμενον αἰνέσῃς Αἰσχύλ. Εὐμ. 526 ([[ἔνθα]] ὁ Wieseler [[χάριν]] τοῦ μέτρου διώρθωσε [[λίαν]] ἐπιτυχῶς [[ἀνάρχετος]] κατ’ ἀναλογίαν τοῦ [[ἀπεύχετος]]), Σοφ. Ἀποσπ. 28.
|lstext='''ἄναρκτος''': -ον, (ἄρχω) ὁ μὴ ἀρχόμενος, ὁ μὴ ὑποταγμένος, Θουκ. 5. 99· ὁ μὴ ὑποτασσόμενος [[ὥστε]] νὰ κυβερνηθῇ ὑφ’ ἑτέρου, μήτ’ ἄναρκτον βίον [[μήτε]] δεσποτούμενον αἰνέσῃς Αἰσχύλ. Εὐμ. 526 ([[ἔνθα]] ὁ Wieseler [[χάριν]] τοῦ μέτρου διώρθωσε [[λίαν]] ἐπιτυχῶς [[ἀνάρχετος]] κατ’ ἀναλογίαν τοῦ [[ἀπεύχετος]]), Σοφ. Ἀποσπ. 28.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans maître, non gouverné;<br /><b>2</b> qui ne se laisse pas gouverner.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἄρχω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no se somete a disciplina]], [[βίος]] A.<i>Eu</i>.526, cf. S.<i>Fr</i>.30.<br /><b class="num">2</b> [[que no puede ser sometido]] νησιώτης Th.5.99, οὐδεὶς δ' [[ἄναρκτος]] οὐδ' [[αὐτοτελής]] Plu.2.754d.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄναρκτος:''' -ον ([[ἄρχω]]), μη υποταγμένος ή μη εξουσιαζόμενος, σε Θουκ.· αυτός που δεν υποχωρεί στην [[εξουσία]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἄναρκτος:''' -ον ([[ἄρχω]]), μη υποταγμένος ή μη εξουσιαζόμενος, σε Θουκ.· αυτός που δεν υποχωρεί στην [[εξουσία]], σε Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἄρχω]]<br />not governed or [[subject]], Thuc.: not submitting to be governed, Aesch.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[nullius imperio subiectus]]'', [[subject to no one's rule]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.99.1/ 5.99.1].
}}
}}

Latest revision as of 13:55, 16 November 2024

English (LSJ)

ἄναρκτον, (ἄρχω) not governed or subject, Th.5.99; not submitting to be governed, βίος A.Eu.526 (where Wieseler metri gr. ἀνάρχετος, on analogy of ἀπεύχετος), S.Fr.30.

Spanish (DGE)

-ον
1 que no se somete a disciplina, βίος A.Eu.526, cf. S.Fr.30.
2 que no puede ser sometido νησιώτης Th.5.99, οὐδεὶς δ' ἄναρκτος οὐδ' αὐτοτελής Plu.2.754d.

German (Pape)

[Seite 205] 1) nnbeherrscht, ohne Oberherrn, βίος Aesch. Eum. 500; Soph. frg. 28. – 2) keinen Oberherrn duldend, steh nicht beherrschen lassend, Thuc. 5, 99.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 sans maître, non gouverné;
2 qui ne se laisse pas gouverner.
Étymologie: , ἄρχω.

Russian (Dvoretsky)

ἄναρκτος: никому не подвластный, независимый Aesch., Soph., Thuc., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἄναρκτος: -ον, (ἄρχω) ὁ μὴ ἀρχόμενος, ὁ μὴ ὑποταγμένος, Θουκ. 5. 99· ὁ μὴ ὑποτασσόμενος ὥστε νὰ κυβερνηθῇ ὑφ’ ἑτέρου, μήτ’ ἄναρκτον βίον μήτε δεσποτούμενον αἰνέσῃς Αἰσχύλ. Εὐμ. 526 (ἔνθα ὁ Wieseler χάριν τοῦ μέτρου διώρθωσε λίαν ἐπιτυχῶς ἀνάρχετος κατ’ ἀναλογίαν τοῦ ἀπεύχετος), Σοφ. Ἀποσπ. 28.

Greek Monolingual

ἄναρκτος, -ον (Α) άρχω
αυτός που δεν υποτάσσεται ή δεν έχει υποταχθεί σε άλλον, που δεν εξουσιάζεται ή δεν ανέχεται να εξουσιάζεται από άλλον.

Greek Monotonic

ἄναρκτος: -ον (ἄρχω), μη υποταγμένος ή μη εξουσιαζόμενος, σε Θουκ.· αυτός που δεν υποχωρεί στην εξουσία, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

ἄρχω
not governed or subject, Thuc.: not submitting to be governed, Aesch.

Lexicon Thucydideum

nullius imperio subiectus, subject to no one's rule, 5.99.1.