ἀτάκτως: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{Thayer
|btext=<i>adv.</i><br />en désordre.<br />'''Étymologie:''' [[ἄτακτος]].
|txtha=adverb, [[disorderly]]: [[ἀτάκτως]] [[περιπατεῖν]], [[which]] is explained by the added καί μή [[κατά]] [[τήν]] παράδοσιν ἥν παρέλαβε παῥ [[ἡμῶν]]; cf. [[μηδέν]] ἐργαζόμενοι, [[ἀλλά]] περιεργαζόμενοι. (Often in [[Plato]].)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=adverb from [[ἄτακτος]], irregularly ([[morally]]): [[disorderly]].
|strgr=adverb from [[ἄτακτος]], [[irregularly]] ([[morally]]): [[disorderly]].
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=[[in disorder]]
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[en désordre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄτακτος]].
}}
}}
{{Thayer
{{eles
|txtha=adverb, [[disorderly]]: [[ἀτάκτως]] περιπατεῖν, [[which]] is explained by the added καί μή [[κατά]] [[τήν]] παράδοσιν ἥν παρέλαβε παῥ [[ἡμῶν]]; cf. [[μηδέν]] ἐργαζόμενοι, [[ἀλλά]] περιεργαζόμενοι. (Often in [[Plato]].)
|esgtx=[[alocadamente]], [[descontroladamente]], [[desenfrenadamente]], [[desordenadamente]], [[irregularmente]], [[sin normas]]
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀτάκτως:'''<br /><b class="num">1)</b> в беспорядке, беспорядочной толпой (προσπίπτειν τινί Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> беспорядочно, беспутно ([[ζῆν]] Isocr.; δι ημερεύειν Plut.).
|elrutext='''ἀτάκτως:'''<br /><b class="num">1</b> [[в беспорядке]], [[беспорядочной толпой]] (προσπίπτειν τινί Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[беспорядочно]], [[беспутно]] ([[ζῆν]] Isocr.; δι ημερεύειν Plut.).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢t£ktwj 阿-他克拖士<br />'''詞類次數''':副詞(2)<br />'''原文字根''':不-規定 似的<br />'''字義溯源''':不按規矩地,閒散地,不負責地;源自([[ἄτακτος]])=無規律的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[τάσσω]])*=處理,安排)組成<br />'''出現次數''':總共(2);帖後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不按規矩(2) 帖後3:6; 帖後3:11
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[sine ordine]]'', [[without order]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.91.4/ 2.91.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.108.3/ 3.108.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.3/ 5.9.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.53.2/ 7.53.2],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.97.4/ 6.97.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.80.4/ 7.80.4],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.81.2/ 7.81.2]<br><i>et</i> <i>and</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.25.3/ 8.25.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:57, 16 November 2024

English (Thayer)

adverb, disorderly: ἀτάκτως περιπατεῖν, which is explained by the added καί μή κατά τήν παράδοσιν ἥν παρέλαβε παῥ ἡμῶν; cf. μηδέν ἐργαζόμενοι, ἀλλά περιεργαζόμενοι. (Often in Plato.)

English (Strong)

adverb from ἄτακτος, irregularly (morally): disorderly.

English (Woodhouse)

in disorder

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

French (Bailly abrégé)

adv.
en désordre.
Étymologie: ἄτακτος.

Spanish

alocadamente, descontroladamente, desenfrenadamente, desordenadamente, irregularmente, sin normas

Russian (Dvoretsky)

ἀτάκτως:
1 в беспорядке, беспорядочной толпой (προσπίπτειν τινί Thuc.);
2 беспорядочно, беспутно (ζῆν Isocr.; δι ημερεύειν Plut.).

Chinese

原文音譯:¢t£ktwj 阿-他克拖士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:不-規定 似的
字義溯源:不按規矩地,閒散地,不負責地;源自(ἄτακτος)=無規律的);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(τάσσω)*=處理,安排)組成
出現次數:總共(2);帖後(2)
譯字彙編
1) 不按規矩(2) 帖後3:6; 帖後3:11

Lexicon Thucydideum

sine ordine, without order, 2.91.4, 3.108.3, 5.9.3, 7.53.2,
COMP. 6.97.4, 7.80.4,
item likewise 7.81.2
et and 8.25.3.