barathrum: Difference between revisions

From LSJ

καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer

Source
(1)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=barathrum barathri N N :: [[abyss]], [[chasm]], [[pit]]; [[the infernal region]], [[the underworld]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>bărā&#774;thrum</b>: i, n., = [[βάραθρον]],<br /><b>I</b> an [[abyss]], [[chasm]], a [[deep]] [[pit]], the Lower World ([[mostly]] [[poet]]; cf. [[vorago]]), Plaut. Rud. 2, 7, 12: o [[barathrum]] ubi [[nunc]] es? ut ego te usurpem [[lubens]] (words of one in [[despair]]), id. Bacch. 1, 2, 41; Lucr. 3, 966; Cat. 68, 108; 68, 117; 95, 5.—Esp., of the [[infernal]] regions: ferri in [[barathrum]], Lucr. 6, 606: [[imus]] barathri [[gurges]] ([[Charybdis]]), Verg. A. 3, 421; 8, 245; Sil. 9, 497: [[poena]] barathri, Val. Fl. 2, 86; a [[pit]] made by [[art]], a [[deep]] [[dungeon]], Vitr. 10, 22, 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[quid]] [[enim]] differt, barathrone Dones [[quidquid]] habes, an [[numquam]] utare paratis? thou throwest [[into]] the [[abyss]], i. e. squanderest, Hor. S. 2, 3, 166.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Jocosely or [[satirically]], a [[maw]] (as [[insatiable]]), Plaut. Curc. 1, 2, 29; Mart. 1, 88, 4.—Hence Horace calls a [[greedy]] [[man]] [[barathrum]] macelli, an [[abyss]], [[gulf]] of the [[provision]] [[market]], Ep. 1, 15, 31.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In mal. [[part]]., Mart. 3, 81, 1.
|lshtext=<b>bărā&#774;thrum</b>: i, n., = [[βάραθρον]],<br /><b>I</b> an [[abyss]], [[chasm]], a [[deep]] [[pit]], the Lower World ([[mostly]] [[poet]]; cf. [[vorago]]), Plaut. Rud. 2, 7, 12: o [[barathrum]] ubi [[nunc]] es? ut ego te usurpem [[lubens]] (words of one in [[despair]]), id. Bacch. 1, 2, 41; Lucr. 3, 966; Cat. 68, 108; 68, 117; 95, 5.—Esp., of the [[infernal]] regions: ferri in [[barathrum]], Lucr. 6, 606: [[imus]] barathri [[gurges]] ([[Charybdis]]), Verg. A. 3, 421; 8, 245; Sil. 9, 497: [[poena]] barathri, Val. Fl. 2, 86; a [[pit]] made by [[art]], a [[deep]] [[dungeon]], Vitr. 10, 22, 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[quid]] [[enim]] differt, barathrone Dones [[quidquid]] habes, an [[numquam]] utare paratis? thou throwest [[into]] the [[abyss]], i. e. squanderest, Hor. S. 2, 3, 166.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Jocosely or [[satirically]], a [[maw]] (as [[insatiable]]), Plaut. Curc. 1, 2, 29; Mart. 1, 88, 4.—Hence Horace calls a [[greedy]] [[man]] [[barathrum]] macelli, an [[abyss]], [[gulf]] of the [[provision]] [[market]], Ep. 1, 15, 31.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In mal. [[part]]., Mart. 3, 81, 1.
Line 8: Line 11:
|georg=barathrum, ī, n. ([[βάραθρον]]), I) der [[Schlund]], [[Abgrund]], die [[Schlucht]], [[Unterwelt]], Plaut., Lucr. u.a. – [[auch]] [[ein]] künstlicher [[Schlund]], [[ein]] tiefes [[Loch]], Vitr. 10, 16 (22), 11. – barathro donare, in [[einen]] [[Abgrund]] [[werfen]], d.i. [[verschwenden]], Hor. [[sat]]. 2, 3, 166. – II) übtr.: A) scherzh. od. sarkast., der [[Abgrund]], a) vom (gleichs. unausfüllbaren, unersättlichen) [[Magen]], der [[Abgrund]], Plaut. Curc. 121. Flach zu Mart. 1, 87, 4: dah. v. einem Unersättlichen, [[bar]]. macelli, der [[Abgrund]], [[Schlund]] [[des]] Speisemarkts, Hor. ep. 1, 15, 31. – B) [[bar]]. femineum, v. weibl. Gliede, Mart. 3, 81, 1.
|georg=barathrum, ī, n. ([[βάραθρον]]), I) der [[Schlund]], [[Abgrund]], die [[Schlucht]], [[Unterwelt]], Plaut., Lucr. u.a. – [[auch]] [[ein]] künstlicher [[Schlund]], [[ein]] tiefes [[Loch]], Vitr. 10, 16 (22), 11. – barathro donare, in [[einen]] [[Abgrund]] [[werfen]], d.i. [[verschwenden]], Hor. [[sat]]. 2, 3, 166. – II) übtr.: A) scherzh. od. sarkast., der [[Abgrund]], a) vom (gleichs. unausfüllbaren, unersättlichen) [[Magen]], der [[Abgrund]], Plaut. Curc. 121. Flach zu Mart. 1, 87, 4: dah. v. einem Unersättlichen, [[bar]]. macelli, der [[Abgrund]], [[Schlund]] [[des]] Speisemarkts, Hor. ep. 1, 15, 31. – B) [[bar]]. femineum, v. weibl. Gliede, Mart. 3, 81, 1.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=barathrum barathri N N :: abyss, chasm, pit; the infernal region, the underworld
|lnztxt=barathrum, i. n. :: 深淵 。深坑。地獄。脾。淫婦。— macelli 食不饜者。
}}
}}

Latest revision as of 16:40, 12 June 2024

Latin > English

barathrum barathri N N :: abyss, chasm, pit; the infernal region, the underworld

Latin > English (Lewis & Short)

bărā̆thrum: i, n., = βάραθρον,
I an abyss, chasm, a deep pit, the Lower World (mostly poet; cf. vorago), Plaut. Rud. 2, 7, 12: o barathrum ubi nunc es? ut ego te usurpem lubens (words of one in despair), id. Bacch. 1, 2, 41; Lucr. 3, 966; Cat. 68, 108; 68, 117; 95, 5.—Esp., of the infernal regions: ferri in barathrum, Lucr. 6, 606: imus barathri gurges (Charybdis), Verg. A. 3, 421; 8, 245; Sil. 9, 497: poena barathri, Val. Fl. 2, 86; a pit made by art, a deep dungeon, Vitr. 10, 22, 11.—
   B Trop.: quid enim differt, barathrone Dones quidquid habes, an numquam utare paratis? thou throwest into the abyss, i. e. squanderest, Hor. S. 2, 3, 166.—
II Transf.
   A Jocosely or satirically, a maw (as insatiable), Plaut. Curc. 1, 2, 29; Mart. 1, 88, 4.—Hence Horace calls a greedy man barathrum macelli, an abyss, gulf of the provision market, Ep. 1, 15, 31.—
   B In mal. part., Mart. 3, 81, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bărăthrum,¹³ ī, n. (βάραθρον), gouffre où l’on précipitait les condamnés à Athènes ; gouffre, abîme [en parl. de la mer] : Virg. En. 3, 421 || les enfers : Pl. Rud. 570 ; Bacch. 149 ; Lucr. 6, 606 || [fig.] barathro donare Hor. S. 2, 3, 166, perdre, jeter à l’eau ; effunde in barathrum Pl. Curc. 121, verse dans ton gouffre [ventre] ; [en parl. d’un h. insatiable] barathrum macelli Hor. Ep. 1, 15, 31, abîme du marché des victuailles].

Latin > German (Georges)

barathrum, ī, n. (βάραθρον), I) der Schlund, Abgrund, die Schlucht, Unterwelt, Plaut., Lucr. u.a. – auch ein künstlicher Schlund, ein tiefes Loch, Vitr. 10, 16 (22), 11. – barathro donare, in einen Abgrund werfen, d.i. verschwenden, Hor. sat. 2, 3, 166. – II) übtr.: A) scherzh. od. sarkast., der Abgrund, a) vom (gleichs. unausfüllbaren, unersättlichen) Magen, der Abgrund, Plaut. Curc. 121. Flach zu Mart. 1, 87, 4: dah. v. einem Unersättlichen, bar. macelli, der Abgrund, Schlund des Speisemarkts, Hor. ep. 1, 15, 31. – B) bar. femineum, v. weibl. Gliede, Mart. 3, 81, 1.

Latin > Chinese

barathrum, i. n. :: 深淵 。深坑。地獄。脾。淫婦。— macelli 食不饜者。