Ματθίας: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott
(c2) |
(cc2) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Matq⋯aj 馬特特-衣阿士< | |sngr='''原文音譯''':Matq⋯aj 馬特特-衣阿士<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':耶和華-恩賜<br />'''字義溯源''':馬提亞;被選為接續猶大職分為使徒的一人,字義:耶和華的恩賜,源自([[Ματταθίας]])=瑪他提亞)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 馬提亞(2) 徒1:23; 徒1:26 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:03, 3 October 2019
English (Strong)
apparently a shortened form of Ματταθίας; Matthias (i.e. Mattithjah), an Israelite: Matthias.
English (Thayer)
(T Tr WH Μαθθίας (see references under the word Ματθαῖος)), Ματθια (yet cf. Buttmann, 18 (16)), ὁ (see Ματθαῖος), Matthias, the apostle who took the place of Judas Iscariot: Acts 1:23,26.
Chinese
原文音譯:Matq⋯aj 馬特特-衣阿士
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:耶和華-恩賜
字義溯源:馬提亞;被選為接續猶大職分為使徒的一人,字義:耶和華的恩賜,源自(Ματταθίας)=瑪他提亞)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 馬提亞(2) 徒1:23; 徒1:26