ἀτάρμυκτος: Difference between revisions
ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atarmyktos | |Transliteration C=atarmyktos | ||
|Beta Code=a)ta/rmuktos | |Beta Code=a)ta/rmuktos | ||
|Definition=ον | |Definition=ἀτάρμυκτον, [[unblenching]], [[unflinching]], ὄμμα Euph.124; φρενὸς οἶστρος Nic.''Al.''161. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que no teme]], [[intrépido]] ὄμμα Euph.160, ἀταρμύκτῳ φρενὸς οἴστρῳ Nic.<i>Al</i>.161, cf. Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[ταρμύσσω]] | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui ne tremble pas]], [[ferme]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ταρμύσσω]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀτάρμυκτος''': -ον, ἐπὶ ὄμματος, «ἀτάρμυκτον, τὸ ἄφοβον· [[κυρίως]] τὸ μὴ μῦον. Εὐφορίων, - ὅτι ἀτάρμυκτον τρέπον [[ὄμμα]], - παρὰ τὸ ἄτερ καὶ τὸ μύειν, τὸ ἀτενές· ἢ παρὰ τὸ [[τάρβος]] ἀταρβύηκτον, καὶ ἀτάρμυκτον· καὶ γὰρ ταρμύσσειν, τὸ φοβεῖν ὡς Λυκόφρων· σημαίνει δὲ καὶ τὸν θρασὺν» Ἐτυμ. Μ. 162, 5· γνώμα Πινδ. ΙΙ. 4. 149, ὡς ἀναγινώσκει ὁ Ἕρμαννος ἀντὶ ἀτάρβακτος· πρβλ. [[ὡσαύτως]] Πόρσ. Ἐκ. 958, Βεντελ. Ὁρατ. Ὠδ. 1. 3, 18· [[οἶστρος]] Νικ. Ἀλ. 161. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀτάρμυκτος]], -ον (Α) [[ταρμύσσω]]<br />(για τα μάτια) αυτός που δεν κλείνει από φόβο, που βλέπει ατενώς. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀτάρμυκτος:''' -ον, [[αμετάστρεπτος]], σε Πίνδ. (άγν. προέλ.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[Deriv. [[unknown]].]<br />unwincing, [[unflinching]], Pind. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[unerschrocken]]</i>, Euphor. bei <i>EM</i>.; Nic. <i>Al</i>. 161. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:32, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀτάρμυκτον, unblenching, unflinching, ὄμμα Euph.124; φρενὸς οἶστρος Nic.Al.161.
Spanish (DGE)
-ον
que no teme, intrépido ὄμμα Euph.160, ἀταρμύκτῳ φρενὸς οἴστρῳ Nic.Al.161, cf. Hsch.
• Etimología: v. ταρμύσσω
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui ne tremble pas, ferme.
Étymologie: ἀ, ταρμύσσω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτάρμυκτος: -ον, ἐπὶ ὄμματος, «ἀτάρμυκτον, τὸ ἄφοβον· κυρίως τὸ μὴ μῦον. Εὐφορίων, - ὅτι ἀτάρμυκτον τρέπον ὄμμα, - παρὰ τὸ ἄτερ καὶ τὸ μύειν, τὸ ἀτενές· ἢ παρὰ τὸ τάρβος ἀταρβύηκτον, καὶ ἀτάρμυκτον· καὶ γὰρ ταρμύσσειν, τὸ φοβεῖν ὡς Λυκόφρων· σημαίνει δὲ καὶ τὸν θρασὺν» Ἐτυμ. Μ. 162, 5· γνώμα Πινδ. ΙΙ. 4. 149, ὡς ἀναγινώσκει ὁ Ἕρμαννος ἀντὶ ἀτάρβακτος· πρβλ. ὡσαύτως Πόρσ. Ἐκ. 958, Βεντελ. Ὁρατ. Ὠδ. 1. 3, 18· οἶστρος Νικ. Ἀλ. 161.
Greek Monolingual
ἀτάρμυκτος, -ον (Α) ταρμύσσω
(για τα μάτια) αυτός που δεν κλείνει από φόβο, που βλέπει ατενώς.
Greek Monotonic
ἀτάρμυκτος: -ον, αμετάστρεπτος, σε Πίνδ. (άγν. προέλ.).
Middle Liddell
[Deriv. unknown.]
unwincing, unflinching, Pind.
German (Pape)
unerschrocken, Euphor. bei EM.; Nic. Al. 161.