start: Difference between revisions

From LSJ

ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι (1 Corinthians 12:31) → But go ahead and strive for the greater gifts. And I'm about to show you a still more excellent way.

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "Eur., ''Hec.'' " to "Euripides, ''Hecuba'' ")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_811.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_811.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_811.jpg}}]]
===verb transitive===


[[begin]], be the [[first]] to do a [[thing]]: P. and V. [[ἄρχειν]] (gen.), [[ὑπάρχειν]] (gen.) <b class="b2"></b>, [[κατάρχειν]] (acc. or gen.), P. [[προϋπάρχειν]] (gen.).
[[begin]], be the [[first]] to do a [[thing]]: P. and V. [[ἄρχειν]] (gen.), [[ὑπάρχειν]] (gen.) , [[κατάρχειν]] (acc. or gen.), P. [[προϋπάρχειν]] (gen.).


[[start something of one's own]]: P. and V. [[ἄρχεσθαι]] (gen.), [[κατάρχειν]] (acc. or gen.) (or mid.), [[ὑπάρχειν]] (gen.).
[[start something of one's own]]: P. and V. [[ἄρχεσθαι]] (gen.), [[κατάρχειν]] (acc. or gen.) (or mid.), [[ὑπάρχειν]] (gen.).
Line 14: Line 15:
[[make to set out]]: P. and V. [[ἐξορμᾶν]].
[[make to set out]]: P. and V. [[ἐξορμᾶν]].


[[start]] ([[a quarry in hunting]]): V. [[ἐκκινεῖν]].
[[start]] (a quarry in [[hunting]]): V. [[ἐκκινεῖν]].


[[set in motion]]: P. and V. [[ὁρμᾶν]], [[κινεῖν]].  
[[set in motion]]: P. and V. [[ὁρμᾶν]], [[κινεῖν]].  


'''V. intrans.'''
===verb intransitive===


[[begin]]: P. and V. [[ἄρχεσθαι]]; see [[begin]].
[[begin]]: P. and V. [[ἄρχεσθαι]]; see [[begin]].


[[the city if once it start well goes on increasing]]: P. [[πολιτεία]] [[ἐάνπερ]] [[ἅπαξ]] [[ὁρμήσῃ]] [[εὖ]] [[ἔρχεται]]... [[αὐξανομένη]] (Plat., ''Rep.'' 424A).
[[the city if once it start well goes on increasing]]: P. πολιτεία ἐάνπερ ἅπαξ ὁρμήσῃ εὖ ἔρχεται... αὐξανομένη (Plat., ''Rep.'' 424A).


[[set out]]: P. and V. [[ὁρμᾶν]], [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἀφορμᾶν]], [[ἀφορμᾶσθαι]], [[ἐξορμᾶν]], [[ἐξορμᾶσθαι]], [[ἀπαίρειν]], V. [[στέλλεσθαι]], [[ἀποστέλλεσθαι]].
[[set out]]: P. and V. [[ὁρμᾶν]], [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἀφορμᾶν]], [[ἀφορμᾶσθαι]], [[ἐξορμᾶν]], [[ἐξορμᾶσθαι]], [[ἀπαίρειν]], V. [[στέλλεσθαι]], [[ἀποστέλλεσθαι]].
Line 28: Line 29:
with [[ship]]s or [[land]] forces: P. [[αἴρειν]].
with [[ship]]s or [[land]] forces: P. [[αἴρειν]].


[[starting with this force they sailed round]]: P. [[ἄραντες]] τῇ [[παρασκευῇ]] [[ταύτῃ]] [[περιέπλεον]]. (Thuc. 2, 23).
[[starting with this force they sailed round]]: P. [[ἄραντες τῇ παρασκευῇ ταύτῃ περιέπλεον]]. (Thuc. 2, 23).


[[I would have you save the money with which I started]]: V. [[σῶσαί]] σε [[χρήμαθʼ]] [[οἷς]] [[συνεξῆλθον]] [[θέλω]] (Eur., ''Hec.'' 1012).
[[I would have you save the money with which I started]]: V. [[σῶσαί σε χρήμαθ' οἷς συνεξῆλθον θέλω]] ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 1012).


[[be startled]]: P. and V. [[φρίσσειν]], [[τρέμειν]], [[ἐκπλήσσεσθαι]].
[[be startled]]: P. and V. [[φρίσσειν]], [[τρέμειν]], [[ἐκπλήσσεσθαι]].
Line 38: Line 39:
[[to start with]], [[at first]]: P. and V. [[τὸ πρῶτον]]; see under [[first]].
[[to start with]], [[at first]]: P. and V. [[τὸ πρῶτον]]; see under [[first]].


'''subs.'''
===substantive===


[[beginning]]: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ.
[[beginning]]: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ.
Line 46: Line 47:
[[putting out to sea]]: P. [[ἀναγωγή]], ἡ.
[[putting out to sea]]: P. [[ἀναγωγή]], ἡ.


[[get a start]], v.: P. and V. [[φθάνω]]|[[φθάνειν]], [[προφθάνειν]].
[[get a start]], v.: P. and V. [[φθάνω]], [[φθάνειν]], [[προφθάνειν]].


[[get the start of]]: P. and V. [[φθάνω]]|[[φθάνειν]] (acc.), [[προφθάνειν]] (acc.), [[προλαμβάνω]]|[[προλαμβάνειν]] (acc.), P. [[προκαταλαμβάνειν]] (acc.).
[[get the start of]]: P. and V. [[φθάνω]], [[φθάνειν]] (acc.), [[προφθάνειν]] (acc.), [[προλαμβάνω]], [[προλαμβάνειν]] (acc.), P. [[προκαταλαμβάνειν]] (acc.).


[[the trireme had a start of about a day and a night]]: P. (ἡ [[τριήρης]]) [[προεῖχε]] [[ἡμέρᾳ]] [[καὶ]] [[νυκτὶ]] [[μάλιστα]] (Thuc. 3, 49).
[[the trireme had a start of about a day and a night]]: P. (ἡ τριήρης) προεῖχε ἡμέρᾳ καὶ νυκτὶ μάλιστα (Thuc. 3, 49).


[[let me and him have a fair start that we may benefit you on equal terms]]: Ar. [[ἄφες]] [[ἀπὸ]] [[βαλβίδων]] [[ἐμὲ]] [[καὶ]] [[τουτονὶ]] [[ἵνα]] σʼ [[εὖ]] [[ποιῶμεν]] ἐξ [[ἴσου]] (''Eq.'' 1159).
[[let me and him have a fair start that we may benefit you on equal terms]]: Ar. [[ἄφες ἀπὸ βαλβίδων ἐμὲ καὶ τουτονὶ ἵνα σ' εὖ ποιῶμεν ἐξ ἴσου]] (''Eq.'' 1159).


[[shudder]]: P. and V. [[τρόμος]], ὁ.
[[shudder]]: P. and V. [[τρόμος]], ὁ.


[[give one a start]]: use P. and V. [[ἔκπληξιν παρέχω]]|[[ἔκπληξιν παρέχειν]] (dat.).
[[give one a start]]: use P. and V. [[ἔκπληξιν παρέχω]], [[ἔκπληξιν παρέχειν]] (dat.).
}}
}}

Latest revision as of 18:22, 16 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for start - Opens in new window

verb transitive

begin, be the first to do a thing: P. and V. ἄρχειν (gen.), ὑπάρχειν (gen.) , κατάρχειν (acc. or gen.), P. προϋπάρχειν (gen.).

start something of one's own: P. and V. ἄρχεσθαι (gen.), κατάρχειν (acc. or gen.) (or mid.), ὑπάρχειν (gen.).

take in hand: P. and V. ἐπιχειρεῖν (dat.), ἐγχειρεῖν (dat.), αἴρεσθαι (acc.).

set up: Ar. and P. ἐνίστασθαι.

establish: P. and V. καθιστάναι, Ar. and P. καταδεικνύναι.

make to set out: P. and V. ἐξορμᾶν.

start (a quarry in hunting): V. ἐκκινεῖν.

set in motion: P. and V. ὁρμᾶν, κινεῖν.

verb intransitive

begin: P. and V. ἄρχεσθαι; see begin.

the city if once it start well goes on increasing: P. πολιτεία ἐάνπερ ἅπαξ ὁρμήσῃ εὖ ἔρχεται... αὐξανομένη (Plat., Rep. 424A).

set out: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἀφορμᾶν, ἀφορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, ἀπαίρειν, V. στέλλεσθαι, ἀποστέλλεσθαι.

with ships or land forces: P. αἴρειν.

starting with this force they sailed round: P. ἄραντες τῇ παρασκευῇ ταύτῃ περιέπλεον. (Thuc. 2, 23).

I would have you save the money with which I started: V. σῶσαί σε χρήμαθ' οἷς συνεξῆλθον θέλω (Euripides, Hecuba 1012).

be startled: P. and V. φρίσσειν, τρέμειν, ἐκπλήσσεσθαι.

start up: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, P. ἀνατρέχειν, Ar. and V. ἀνᾴσσειν (also Xen. but rare P.).

to start with, at first: P. and V. τὸ πρῶτον; see under first.

substantive

beginning: P. and V. ἀρχή, ἡ.

journey: P. and V. ὁδός, ἡ.

putting out to sea: P. ἀναγωγή, ἡ.

get a start, v.: P. and V. φθάνω, φθάνειν, προφθάνειν.

get the start of: P. and V. φθάνω, φθάνειν (acc.), προφθάνειν (acc.), προλαμβάνω, προλαμβάνειν (acc.), P. προκαταλαμβάνειν (acc.).

the trireme had a start of about a day and a night: P. (ἡ τριήρης) προεῖχε ἡμέρᾳ καὶ νυκτὶ μάλιστα (Thuc. 3, 49).

let me and him have a fair start that we may benefit you on equal terms: Ar. ἄφες ἀπὸ βαλβίδων ἐμὲ καὶ τουτονὶ ἵνα σ' εὖ ποιῶμεν ἐξ ἴσου (Eq. 1159).

shudder: P. and V. τρόμος, ὁ.

give one a start: use P. and V. ἔκπληξιν παρέχω, ἔκπληξιν παρέχειν (dat.).