ἀμόργη: Difference between revisions

From LSJ

κρεῖττον εἶναι φιλοσόφως ἀποθανεῖν ἢ ἀφιλοσόφως ζῆν → that it is better to die in manner befitting a philosopher than to live unphilosophically

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amorgi
|Transliteration C=amorgi
|Beta Code=a)mo/rgh
|Beta Code=a)mo/rgh
|Definition=ἡ, ([[ἀμέργω]]) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[amurca]], [[olive oil lees]], [[lees of olive oil]], [[lees of oil]], [[dregs of oil]], [[watery part which runs out when olives are pressed]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>7.45</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.8.3</span>, Dsc.1.102. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> kind of <b class="b2">dye</b> (as expl. of <b class="b3">ἀμόργινος</b>, q.v.), Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>150</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ἀμοργίς]], Sch.<span class="bibl">Aeschin.1.97</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[ἀμέργω]])<br><span class="bld">A</span> [[amurca]], [[olive oil lees]], [[lees of olive oil]], [[lees of oil]], [[dregs of oil]], [[watery part which runs out when olives are pressed]], Hp.''Aph.''7.45, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 6.8.3, Dsc.1.102.<br><span class="bld">2</span> kind of [[dye]] (as expl. of [[ἀμόργινος]], [[quod vide|q.v.]]), Sch.Ar.''Lys.''150.<br><span class="bld">II</span> = [[ἀμοργίς]], Sch.Aeschin.1.97.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[hez del aceite]], [[oleaza]] Hp.<i>Aph</i>.7.45, Thphr.<i>CP</i> 1.19.3, 6.8.3, Plu.2.702a, Dsc.1.102, Paus.Gr.α 91.<br /><b class="num">2</b> [[hez del vino]] Paus.Gr.α 91.<br /><b class="num">3</b> cierto [[tinte de color purpúreo]], Sch.Ar.<i>Lys</i>.150.<br /><b class="num">4</b> [[malva silvestre]], <i>EM</i> 129.14G.<br /><b class="num">5</b> [[fibra textil del tallo de la malva]] Sch.Aeschin.1.97D.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμέργω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />marc d’olives.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμέργω]].
|btext=ης (ἡ) :<br />[[marc d'olives]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀμέργω]].
}}
{{Paulys
|plrtxt=Ἀμόργεια (Suid.) oder [[ἀμόργη|ἀμοργή]] (Cramer Anecd. I 13, 15. Schol. Aristot. Lys. 150. Et. M. 129, 15), eine auf der Insel [[Amorgos]] aus einer Pflanze gewonnene billige rote Farbe (Tournefort Voy. du Levant I 277), welche zu dem Irrtum Anlass gab, als seien die [[ἀμόργινα]] genannten Stoffe rot gewesen (Bekk. Anecd. 204, 9. Cramer Anecd. I 13, 15. Et. M. 86, 4. 129, 15. Schol. Aeschin. I 97. Schol. Arist. Lys. 150. Eustath. Il. 1587, 4. Steph. Byz. s. [[Ἀμοργός]]), während es doch unglaublich ist, dass man diese billige Farbe vorzugsweise für jene feinen und kostbaren (Plat. ep. 13 p. 363a) Stoffe benutzt haben sollte.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ης, <br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[hez del aceite]], [[oleaza]] Hp.<i>Aph</i>.7.45, Thphr.<i>CP</i> 1.19.3, 6.8.3, Plu.2.702a, Dsc.1.102, Paus.Gr.α 91.<br /><b class="num">2</b> [[hez del vino]] Paus.Gr.α 91.<br /><b class="num">3</b> cierto [[tinte de color purpúreo]], Sch.Ar.<i>Lys</i>.150.<br /><b class="num">4</b> [[malva silvestre]], <i>EM</i> 129.14G.<br /><b class="num">5</b> [[fibra textil del tallo de la malva]] Sch.Aeschin.1.97D.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμέργω]].
|elrutext='''ἀμόργη:''' Plut. = [[ἀμόργης]] ([[отстой оливкового масла]]).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀμόργη]], η (AM) [[ἀμέργω]]<br /><b>μσν.</b><br />[[είδος]] βαφής<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[ἀμοργίς]]<br /><b>2.</b> το υδατώδες [[μέρος]] που εκφεύγει [[κατά]] την [[έκθλιψη]] τών ελιών, [[κατακάθι]], [[μούργα]].
|mltxt=[[ἀμόργη]], η (AM) [[ἀμέργω]]<br /><b>μσν.</b><br />[[είδος]] βαφής<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[ἀμοργίς]]<br /><b>2.</b> το υδατώδες [[μέρος]] που εκφεύγει [[κατά]] την [[έκθλιψη]] τών ελιών, [[κατακάθι]], [[μούργα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμόργη:''' ἡ Plut. = [[ἀμόργης]].
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 31: Line 34:
|ftr='''ἀμόργη''': [[ἀμοργίς]]<br />{amórgē}<br />'''See also''': s. [[ἀμέργω]].<br />'''Page''' 1,95
|ftr='''ἀμόργη''': [[ἀμοργίς]]<br />{amórgē}<br />'''See also''': s. [[ἀμέργω]].<br />'''Page''' 1,95
}}
}}
==Wikipedia EN==
{{wkpen
|wketx=[[File:Orujera.jpg|thumb|Amurca pit at one oil mill, in the province of Jaén.]]
Amurca is the bitter-tasting, dark-colored, watery sediment that settles out of unfiltered olive oil over time. It is also known as "olive oil lees" in English. Historically, amurca was used for numerous purposes, as first described by Cato the Elder in De Agri Cultura, and later by Pliny the Elder. Cato mentions its uses as a building material (128), pesticide (91, 92, 96, 98), herbicide (91, 129), dietary supplement for oxen (103) and trees (36, 93), food preservative (99, 101), as a maintenance product for leather (97), bronze vessel (98), and vases (100), and as a treatment for firewood in order to avoid smoke (130).
Amurca is the bitter-tasting, dark-colored, watery sediment that settles out of unfiltered olive oil over time. It is also known as "olive oil lees" in English. Historically, amurca was used for numerous purposes, as first described by Cato the Elder in De Agri Cultura, and later by Pliny the Elder. Cato mentions its uses as a building material (128), pesticide (91, 92, 96, 98), herbicide (91, 129), dietary supplement for oxen (103) and trees (36, 93), food preservative (99, 101), as a maintenance product for leather (97), bronze vessel (98), and vases (100), and as a treatment for firewood in order to avoid smoke (130).
==Wikipedia ES==
}}
Amurca es el nombre latino del líquido oscuro de sabor amargo que resulta de la presión de la aceituna durante el procesado del aceite de oliva. El primer descriptor de la recolección de este líquido es Plinio el Viejo en su Naturalis Historia describe los usos que de este líquido hacían los romanos,1​ entre ellos se encuentra el de servir como elemento de construcción, pesticida,​ herbicida,​ e incluso como astringente.
{{wkpes
|wkestx=Amurca es el nombre latino del líquido oscuro de sabor amargo que resulta de la presión de la aceituna durante el procesado del aceite de oliva. El primer descriptor de la recolección de este líquido es Plinio el Viejo en su Naturalis Historia describe los usos que de este líquido hacían los romanos,1​ entre ellos se encuentra el de servir como elemento de construcción, pesticida,​ herbicida,​ e incluso como astringente.


En la provincia de Jaén y en la zona de Sierra Mágina también se denomina jamila; aunque habitualmente es nombrado como alpechín.
En la provincia de Jaén y en la zona de Sierra Mágina también se denomina jamila; aunque habitualmente es nombrado como alpechín.


La amurca es un producto muy contaminante que antiguamente se vertía a los cauces de los ríos o al alcantarillado pero que en la actualidad debe ser depurado o tratado para obtener energía o agua para regadío u otros usos.
La amurca es un producto muy contaminante que antiguamente se vertía a los cauces de los ríos o al alcantarillado pero que en la actualidad debe ser depurado o tratado para obtener energía o agua para regadío u otros usos.
==Wikipedia DE==
}}
Oliven-Vegetationswasser, auch Oliven(mühlen)abwasser, Abkürzung OMWW nach englisch olive-mill wastewater, ist ein Abfallprodukt aus der Gewinnung von Olivenöl.
{{wkpde
|wkdetx=Oliven-Vegetationswasser, auch Oliven(mühlen)abwasser, Abkürzung OMWW nach englisch olive-mill wastewater, ist ein Abfallprodukt aus der Gewinnung von Olivenöl.


Bei der Extraktion von Olivenöl in modernen Dekanter-Zentrifugen werden drei wesentliche Produkte unterschieden: das Olivenöl, der Trester und das Abwasser. Dessen Menge wird nicht nur vom natürlichen Vegetationswasser der Olive bestimmt, sondern auch vom hinzugesetzten Wasser.
Bei der Extraktion von Olivenöl in modernen Dekanter-Zentrifugen werden drei wesentliche Produkte unterschieden: das Olivenöl, der Trester und das Abwasser. Dessen Menge wird nicht nur vom natürlichen Vegetationswasser der Olive bestimmt, sondern auch vom hinzugesetzten Wasser.
Line 47: Line 53:


Es weist eine hohe Konzentration organischer Substanzen auf, darunter Zucker, Pektine, Fette, stickstoffhaltige Substanzen, Polysäuren und mineralische Elemente wie Phosphor, Kalium, Magnesium und Calcium. Das Charakteristikum dieses Abfallprodukts sind jedoch die hohen Phenol- und Polyphenolkonzentrationen. Die ausgeprägten antimikrobiellen, antioxidativen und phytotoxischen Wirkungen machen es widerstandsfähig gegenüber biologischer Zersetzung in Kläranlagen. Damit stellt es ein Umweltproblem dar.
Es weist eine hohe Konzentration organischer Substanzen auf, darunter Zucker, Pektine, Fette, stickstoffhaltige Substanzen, Polysäuren und mineralische Elemente wie Phosphor, Kalium, Magnesium und Calcium. Das Charakteristikum dieses Abfallprodukts sind jedoch die hohen Phenol- und Polyphenolkonzentrationen. Die ausgeprägten antimikrobiellen, antioxidativen und phytotoxischen Wirkungen machen es widerstandsfähig gegenüber biologischer Zersetzung in Kläranlagen. Damit stellt es ein Umweltproblem dar.
}}
==Wikipedia FR==
Les margines, ou eaux de végétation, sont des effluents issus de l'extraction de l'huile d'olive. Elles sont constituées par l'eau contenue dans les cellules de la drupe, les eaux de lavage, et celles liées au processus de traitement, qui représentent quelques litres à 120 litres par quintal — 100 kg —, d'olives traitées. Dans les installations modernes (décanteurs deux phases), la quantité de margines peut être quasiment nulle, le seul sous-produit étant les grignons. Le seul rejet aqueux est donc constitué des eaux de lavage.
À cause de leur charge organique très élevée, et de leur teneur en phénols et polyphénols difficilement dégradables, ces effluents posent d'importants problèmes pour leur élimination.
Les agriculteurs de l'Antiquité, loin de les éliminer, faisaient usage des nombreuses qualités des margines (ou amourque: ἀμόργη en grec, amurca en latin). Caton l'Ancien, dans De re rustica, décrit ses propriétés d'herbicide (91, 129), d'insecticide (91, 92), de vermifuge et d'antimites (98), contre la gale des moutons (96), comme complément alimentaire pour le bétail (103) et les oliviers (36, 93), pour la conservation des aliments (99, 101), comme produit d'entretien pour les essieux, le cuir et la vaisselle (97, 100), comme matériau de construction (128), pour un feu sans fumée (130)

Latest revision as of 11:17, 26 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμόργη Medium diacritics: ἀμόργη Low diacritics: αμόργη Capitals: ΑΜΟΡΓΗ
Transliteration A: amórgē Transliteration B: amorgē Transliteration C: amorgi Beta Code: a)mo/rgh

English (LSJ)

ἡ, (ἀμέργω)
A amurca, olive oil lees, lees of olive oil, lees of oil, dregs of oil, watery part which runs out when olives are pressed, Hp.Aph.7.45, Thphr. CP 6.8.3, Dsc.1.102.
2 kind of dye (as expl. of ἀμόργινος, q.v.), Sch.Ar.Lys.150.
II = ἀμοργίς, Sch.Aeschin.1.97.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 hez del aceite, oleaza Hp.Aph.7.45, Thphr.CP 1.19.3, 6.8.3, Plu.2.702a, Dsc.1.102, Paus.Gr.α 91.
2 hez del vino Paus.Gr.α 91.
3 cierto tinte de color purpúreo, Sch.Ar.Lys.150.
4 malva silvestre, EM 129.14G.
5 fibra textil del tallo de la malva Sch.Aeschin.1.97D.
• Etimología: Cf. ἀμέργω.

German (Pape)

[Seite 127] ἡ, 1) eine Pflanze zum Rothfärben, E. M. 1 29. 16; oder χρώματος εἶδος, Schol. Ar. Lys. 150. – 2) Hefe des Olivenöls, Theophr.; Hippocr. aphor. 7, 45; Plut. Symp. 7, 3, 3; nach E. M. a. a. O. auch Weinhefe.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
marc d'olives.
Étymologie: ἀμέργω.

Paulys Realencyclopädie

Ἀμόργεια (Suid.) oder ἀμοργή (Cramer Anecd. I 13, 15. Schol. Aristot. Lys. 150. Et. M. 129, 15), eine auf der Insel Amorgos aus einer Pflanze gewonnene billige rote Farbe (Tournefort Voy. du Levant I 277), welche zu dem Irrtum Anlass gab, als seien die ἀμόργινα genannten Stoffe rot gewesen (Bekk. Anecd. 204, 9. Cramer Anecd. I 13, 15. Et. M. 86, 4. 129, 15. Schol. Aeschin. I 97. Schol. Arist. Lys. 150. Eustath. Il. 1587, 4. Steph. Byz. s. Ἀμοργός), während es doch unglaublich ist, dass man diese billige Farbe vorzugsweise für jene feinen und kostbaren (Plat. ep. 13 p. 363a) Stoffe benutzt haben sollte.

Russian (Dvoretsky)

ἀμόργη: ἡ Plut. = ἀμόργης (отстой оливкового масла).

Greek Monolingual

ἀμόργη, η (AM) ἀμέργω
μσν.
είδος βαφής
αρχ.
1. η ἀμοργίς
2. το υδατώδες μέρος που εκφεύγει κατά την έκθλιψη τών ελιών, κατακάθι, μούργα.

Frisk Etymological English

ἀμοργίς See also: ἀμέργω

Frisk Etymology German

ἀμόργη: ἀμοργίς
{amórgē}
See also: s. ἀμέργω.
Page 1,95

Wikipedia EN

Amurca pit at one oil mill, in the province of Jaén.

Amurca is the bitter-tasting, dark-colored, watery sediment that settles out of unfiltered olive oil over time. It is also known as "olive oil lees" in English. Historically, amurca was used for numerous purposes, as first described by Cato the Elder in De Agri Cultura, and later by Pliny the Elder. Cato mentions its uses as a building material (128), pesticide (91, 92, 96, 98), herbicide (91, 129), dietary supplement for oxen (103) and trees (36, 93), food preservative (99, 101), as a maintenance product for leather (97), bronze vessel (98), and vases (100), and as a treatment for firewood in order to avoid smoke (130).

Wikipedia ES

Amurca es el nombre latino del líquido oscuro de sabor amargo que resulta de la presión de la aceituna durante el procesado del aceite de oliva. El primer descriptor de la recolección de este líquido es Plinio el Viejo en su Naturalis Historia describe los usos que de este líquido hacían los romanos,1​ entre ellos se encuentra el de servir como elemento de construcción, pesticida,​ herbicida,​ e incluso como astringente.

En la provincia de Jaén y en la zona de Sierra Mágina también se denomina jamila; aunque habitualmente es nombrado como alpechín.

La amurca es un producto muy contaminante que antiguamente se vertía a los cauces de los ríos o al alcantarillado pero que en la actualidad debe ser depurado o tratado para obtener energía o agua para regadío u otros usos.

Wikipedia DE

Oliven-Vegetationswasser, auch Oliven(mühlen)abwasser, Abkürzung OMWW nach englisch olive-mill wastewater, ist ein Abfallprodukt aus der Gewinnung von Olivenöl.

Bei der Extraktion von Olivenöl in modernen Dekanter-Zentrifugen werden drei wesentliche Produkte unterschieden: das Olivenöl, der Trester und das Abwasser. Dessen Menge wird nicht nur vom natürlichen Vegetationswasser der Olive bestimmt, sondern auch vom hinzugesetzten Wasser.

Das Vegetationswasser hat eine dunkle Farbe, einen charakteristischen, sehr intensiven Duft, einen leicht sauren pH-Wert, eine gute elektrische Leitfähigkeit und gerät durch das Vorhandensein von Zuckern und Proteinen leicht in Gärung.

Es weist eine hohe Konzentration organischer Substanzen auf, darunter Zucker, Pektine, Fette, stickstoffhaltige Substanzen, Polysäuren und mineralische Elemente wie Phosphor, Kalium, Magnesium und Calcium. Das Charakteristikum dieses Abfallprodukts sind jedoch die hohen Phenol- und Polyphenolkonzentrationen. Die ausgeprägten antimikrobiellen, antioxidativen und phytotoxischen Wirkungen machen es widerstandsfähig gegenüber biologischer Zersetzung in Kläranlagen. Damit stellt es ein Umweltproblem dar.

Wikipedia FR

Les margines, ou eaux de végétation, sont des effluents issus de l'extraction de l'huile d'olive. Elles sont constituées par l'eau contenue dans les cellules de la drupe, les eaux de lavage, et celles liées au processus de traitement, qui représentent quelques litres à 120 litres par quintal — 100 kg —, d'olives traitées. Dans les installations modernes (décanteurs deux phases), la quantité de margines peut être quasiment nulle, le seul sous-produit étant les grignons. Le seul rejet aqueux est donc constitué des eaux de lavage.

À cause de leur charge organique très élevée, et de leur teneur en phénols et polyphénols difficilement dégradables, ces effluents posent d'importants problèmes pour leur élimination.

Les agriculteurs de l'Antiquité, loin de les éliminer, faisaient usage des nombreuses qualités des margines (ou amourque: ἀμόργη en grec, amurca en latin). Caton l'Ancien, dans De re rustica, décrit ses propriétés d'herbicide (91, 129), d'insecticide (91, 92), de vermifuge et d'antimites (98), contre la gale des moutons (96), comme complément alimentaire pour le bétail (103) et les oliviers (36, 93), pour la conservation des aliments (99, 101), comme produit d'entretien pour les essieux, le cuir et la vaisselle (97, 100), comme matériau de construction (128), pour un feu sans fumée (130)