intercourse: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
m (Woodhouse1 replacement) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_449.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Line 7: | Line 7: | ||
[[want of mutual intercourse]]: [[prose|P.]] [[ἀμιξία ἀλλήλων]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 3). | [[want of mutual intercourse]]: [[prose|P.]] [[ἀμιξία ἀλλήλων]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 3). | ||
[[I bear with me a curse that bars all friendly intercourse]]: [[verse|V.]] [[οὐ γὰρ ἄτας εὐπροσηγόρους φέρω]] ([[Euripides | [[I bear with me a curse that bars all friendly intercourse]]: [[verse|V.]] [[οὐ γὰρ ἄτας εὐπροσηγόρους φέρω]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 1284). | ||
[[friendship]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φιλία]], ἡ, [[ὁμιλία]], ἡ, [[prose|P.]] [[χρεία]], ἡ, [[συνήθεια]], ἡ. | [[friendship]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φιλία]], ἡ, [[ὁμιλία]], ἡ, [[prose|P.]] [[χρεία]], ἡ, [[συνήθεια]], ἡ. |
Latest revision as of 13:35, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ὁμιλία, ἡ, κοινωνία, ἡ, συνουσία, ἡ, P. ἐπιμιξία, ἡ, κοινωνήματα, τά, V. συναλλαγαί, αἱ.
want of mutual intercourse: P. ἀμιξία ἀλλήλων (Thuc. 1, 3).
I bear with me a curse that bars all friendly intercourse: V. οὐ γὰρ ἄτας εὐπροσηγόρους φέρω (Euripides, Hercules Furens 1284).
friendship: P. and V. φιλία, ἡ, ὁμιλία, ἡ, P. χρεία, ἡ, συνήθεια, ἡ.
have intercourse with, v.: P. and V. ὁμιλεῖν (dat.), προσομιλεῖν (dat.), κοινωνεῖν (dat.), κοινοῦσθαι (dat.), συναλλάσσειν (dat.), συνέρχεσθαι (dat.), συνεῖναι (dat.), συγγίγνεσθαι (dat.), πλησιάζειν (dat.) (Dem. 925), συμμίγνυσθαι (pass) (dat.), P. ἐπιμιγνύναι (or pass.) (dat.), ἐπιμίσγειν (absol.), Ar. and P. συμμιγνύναι (dat.).