delight: Difference between revisions
Ἐν νυκτὶ βουλὴ τοῖς σοφοῖσι γίγνεται → A nocte sapiens capere consilium solet → Die Weisen überkommt des Nachts ein guter Plan
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_208.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Latest revision as of 19:40, 9 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. εὐφραίνειν, τέρπω, τέρπειν, ax. and V. προσγελᾶν; (Aesch., Eum. 253).
please: P. and V. ἀρέσκειν; (dat. or acc.), Ar. and V. ἁνδάνειν; (dat.), V. προσσαίνειν, Ar. προσίεσθαι.
delight in: P. and V. ἥδεσθαι; (dat.), χαίρω, χαίρειν (dat., or ἐπί, dat.), τέρπεσθαι (dat.), εὐφραίνεσθαι (dat.), ἀγάλλεσθαι (dat.) (rare P.).
gloat over: P. and V. γεγηθέναι ἐπί (dat.) (Dem. 332, and Plato but rare P.), ἐπιχαίρειν (dat.); see gloat over.
delight in (doing a thing): P. and V. ἥδεσθαι; (part.), χαίρω, χαίρειν (part.).
substantive
P. and V. ἡδονή, ἡ, τέρψις, ἡ, χαρά, ἡ, V. χαρμονή, ἡ (Plato also but rare P.), χάρμα, τό.
cheerfulness: P. and V. εὐθυμία, ἡ (Xen.).
concretely, of a person: V. χάρμα, τό, χαρμονή, ἡ.