clatter: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Woodhouse1 replacement)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
 
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_136.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_136.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_136.jpg}}]]
===substantive===
===substantive===



Latest revision as of 19:19, 9 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for clatter - Opens in new window

substantive

P. and V. ψόφος, ὁ, κτύπος, ὁ (rare P.), δοῦπος, ὁ (rare P.), Ar. and V. πάταγος. ὁ, V. βρόμος, ὁ, ἀραγμός, ὁ, ἀράγματα, τά, κροτησμός, ὁ.

verb intransitive

P. and V. ψοφεῖν, Ar. and V. κτυπεῖν; (also Plato but rare P.), βρέμειν (Ar. in mid.), Ar. and P. παταγεῖν (Plato but rare P.); see resound.