ἐπίτακτος: Difference between revisions

From LSJ

ἡγούμενος τῶν ἡδονῶν ἀλλ' οὐκ ἀγόμενος ὑπ' αὐτῶν → of his pleasures he was the master and not their servant

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epitaktos
|Transliteration C=epitaktos
|Beta Code=e)pi/taktos
|Beta Code=e)pi/taktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[enjoined]], [[prescribed]], μέτρον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.236</span> ; of the labours of Heracles, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>7.38</span> P. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐπίτακτα, τά,</b> [[injunctions]], [[orders]], IG5(1).1432 (Messene, i B.C./i A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">drawn up behind</b>, <b class="b3">οἱ ἐ</b>. <b class="b2">the reserve</b> of an army, <span class="bibl">Th.6.67</span> ; ἐ. σπεῖραι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>17</span>.</span>
|Definition=ἐπίτακτον,<br><span class="bld">A</span> [[enjoined]], [[prescribed]], μέτρον Pi.''P.''4.236; of the labours of Heracles, Call.''Fr.''7.38 P.<br><span class="bld">2</span> [[ἐπίτακτα]], τά, [[injunctions]], [[orders]], IG5(1).1432 (Messene, i B.C./i A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[drawn up behind]], <b class="b3">οἱ ἐ.</b> [[the reserve]] of an army, Th.6.67; ἐ. σπεῖραι Plu.''Sull.''17.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />rangé en arrière de manière à former une réserve ; οἱ ἐπίτακτοι THC corps de réserve.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιτάσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίτακτος:''' [[отведенный назад]], [[помещенный в резерве или в арьергарде]] (σπεῖραι Plut.; см. [[ἐπίτακτοι]]).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίτακτος''': -ον, ἐπιβεβλημένος, προγεγραμμένος, ὡρισμένος, [[μέτρον]] Πινδ. Π. 4. 421, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 120. ΙΙ. παρατεταγμένος [[ὄπισθεν]], οἱ ἐπίτακτοι, ἡ [[ἐφεδρεία]] στρατοῦ, Θουκ. 6. 67· ἐπ. [[σπεῖρα]] Πλουτ. Σύλλ. 17.
|lstext='''ἐπίτακτος''': -ον, ἐπιβεβλημένος, προγεγραμμένος, ὡρισμένος, [[μέτρον]] Πινδ. Π. 4. 421, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 120. ΙΙ. παρατεταγμένος [[ὄπισθεν]], οἱ ἐπίτακτοι, ἡ [[ἐφεδρεία]] στρατοῦ, Θουκ. 6. 67· ἐπ. [[σπεῖρα]] Πλουτ. Σύλλ. 17.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />rangé en arrière de manière à former une réserve ; [[οἱ]] ἐπίτακτοι THC corps de réserve.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιτάσσω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίτακτος:''' -ον ([[ἐπιτάσσω]]), αυτός που έχει τραβηχτεί, παραταχθεί [[πίσω]], όπισθεν, <i>οἱ ἐπίτακτοι</i>, [[εφεδρεία]] στρατού, σε Θουκ.
|lsmtext='''ἐπίτακτος:''' -ον ([[ἐπιτάσσω]]), αυτός που έχει τραβηχτεί, παραταχθεί [[πίσω]], όπισθεν, <i>οἱ ἐπίτακτοι</i>, [[εφεδρεία]] στρατού, σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίτακτος:''' отведенный назад, помещенный в резерве или в арьергарде (σπεῖραι Plut.; см. [[ἐπίτακτοι]]).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπίτακτος]], ον [[ἐπιτάσσω]]<br />[[drawn]] up [[behind]], οἱ ἐπίτακτοι the [[reserve]] of an [[army]], Thuc.
|mdlsjtxt=[[ἐπίτακτος]], ον [[ἐπιτάσσω]]<br />[[drawn]] up [[behind]], οἱ ἐπίτακτοι the [[reserve]] of an [[army]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[subsidia]]'', [[supports]], [[reserves]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.67.1/ 6.67.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐπιτακτῶν]
}}
}}

Latest revision as of 14:20, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίτακτος Medium diacritics: ἐπίτακτος Low diacritics: επίτακτος Capitals: ΕΠΙΤΑΚΤΟΣ
Transliteration A: epítaktos Transliteration B: epitaktos Transliteration C: epitaktos Beta Code: e)pi/taktos

English (LSJ)

ἐπίτακτον,
A enjoined, prescribed, μέτρον Pi.P.4.236; of the labours of Heracles, Call.Fr.7.38 P.
2 ἐπίτακτα, τά, injunctions, orders, IG5(1).1432 (Messene, i B.C./i A.D.).
II drawn up behind, οἱ ἐ. the reserve of an army, Th.6.67; ἐ. σπεῖραι Plu.Sull.17.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
rangé en arrière de manière à former une réserve ; οἱ ἐπίτακτοι THC corps de réserve.
Étymologie: ἐπιτάσσω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίτακτος: отведенный назад, помещенный в резерве или в арьергарде (σπεῖραι Plut.; см. ἐπίτακτοι).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίτακτος: -ον, ἐπιβεβλημένος, προγεγραμμένος, ὡρισμένος, μέτρον Πινδ. Π. 4. 421, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 120. ΙΙ. παρατεταγμένος ὄπισθεν, οἱ ἐπίτακτοι, ἡ ἐφεδρεία στρατοῦ, Θουκ. 6. 67· ἐπ. σπεῖρα Πλουτ. Σύλλ. 17.

Greek Monotonic

ἐπίτακτος: -ον (ἐπιτάσσω), αυτός που έχει τραβηχτεί, παραταχθεί πίσω, όπισθεν, οἱ ἐπίτακτοι, εφεδρεία στρατού, σε Θουκ.

Middle Liddell

ἐπίτακτος, ον ἐπιτάσσω
drawn up behind, οἱ ἐπίτακτοι the reserve of an army, Thuc.

Lexicon Thucydideum

subsidia, supports, reserves, 6.67.1, [vulgo commonly ἐπιτακτῶν]