ἐξαναβλύζω: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksanavlyzo | |Transliteration C=eksanavlyzo | ||
|Beta Code=e)canablu/zw | |Beta Code=e)canablu/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[gush forth]], PMag.Par.1.942 (Pap. -βλύδω). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[hacer brotar]] c. ac. y gen. καθαρῶν στομάτων ἀφρὸν ἥμερον ἐξαναβλύζων <i>Hymn.Mag</i>.3.4. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0867.png Seite 867]] aufsprudeln, Eust. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0867.png Seite 867]] aufsprudeln, Eust. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐξαναβλύζω]] (Μ)<br />[[αναβλύζω]] [[προς]] τα έξω, [[αναβλύζω]] από [[κάτι]]. | |mltxt=[[ἐξαναβλύζω]] (Μ)<br />[[αναβλύζω]] [[προς]] τα έξω, [[αναβλύζω]] από [[κάτι]]. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[hacer brotar]] espuma de la boca, como acción de la divinidad χαῖρε δὲ, λευκὸν ὕδωρ καὶ δένδρεον ὑψιπέτηλον, ... καὶ καθαρῶν στομάτων ἀφρὸν ἥμερον ἐξαναβλύζων <b class="b3">os saludo también, agua clara y árbol de elevada copa, y a ti, que haces brotar espuma serena de bocas purificadas</b> P IV 942 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:42, 25 August 2023
English (LSJ)
gush forth, PMag.Par.1.942 (Pap. -βλύδω).
Spanish (DGE)
hacer brotar c. ac. y gen. καθαρῶν στομάτων ἀφρὸν ἥμερον ἐξαναβλύζων Hymn.Mag.3.4.
German (Pape)
[Seite 867] aufsprudeln, Eust.
Greek Monolingual
ἐξαναβλύζω (Μ)
αναβλύζω προς τα έξω, αναβλύζω από κάτι.
Léxico de magia
hacer brotar espuma de la boca, como acción de la divinidad χαῖρε δὲ, λευκὸν ὕδωρ καὶ δένδρεον ὑψιπέτηλον, ... καὶ καθαρῶν στομάτων ἀφρὸν ἥμερον ἐξαναβλύζων os saludo también, agua clara y árbol de elevada copa, y a ti, que haces brotar espuma serena de bocas purificadas P IV 942