ἀναλλοίωτος: Difference between revisions

m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=analloiotos
|Transliteration C=analloiotos
|Beta Code=a)nalloi/wtos
|Beta Code=a)nalloi/wtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unchangeable]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1073a11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cael.</span>270a14</span>; ἀ. τὴν φωνήν <span class="bibl">D.L.4.17</span>; κάλλος <span class="bibl">Ph.1.649</span>; of undigested food, Gal.6.575; ἀ. ὕλη <span class="title">Stoic.</span>2.114; [[not permitting change]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.1</span>.</span>
|Definition=ἀναλλοίωτον, [[unchangeable]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1073a11, ''Cael.''270a14; ἀ. τὴν φωνήν D.L.4.17; κάλλος Ph.1.649; of undigested food, Gal.6.575; ἀ. ὕλη ''Stoic.''2.114; [[not permitting change]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 6.10.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no transformado]], [[no digerido]] de alimentos, Gal.6.575.<br /><b class="num">2</b> [[inalterable]], [[inmutable]] τὸ πᾶν D.L.9.24 (= Meliss.A 1) cf. D.L.9.44 (= Meliss.A 1) ἡ οὐσία Arist.<i>Metaph</i>.1073<sup>a</sup>11, τὸ ... κύκλῳ σῶμα φερόμενον Arist.<i>Cael</i>.270<sup>a</sup>14, ὕλη Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.114, κάλλος Ph.1.649, τὴν φωνὴν D.L.4.17, τὸ γεννᾶν Procl.<i>Inst</i>.27, σκοπῷ ἀναλλοιώτῳ <i>PMonac</i>.13.11 (VI a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[que mantiene inalterable]] τὸ δ' ἁλμυρὸν ... ἀσαπὲς καὶ ἀναλλοίωτον la salinidad (para las plantas) evita la putrefacción y las conserva</i> Thphr.<i>CP</i> 6.10.3.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀναλλοιώτως]] = [[sin cambio]] Cyr.Al.<i>Nest</i>.1.3 p.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0196.png Seite 196]] unveränderlich, Plut. de an. procr. 25. – Adv. ἀναλλοιώτως, Diog. L.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0196.png Seite 196]] unveränderlich, Plut. de an. procr. 25. – Adv. ἀναλλοιώτως, Diog. L.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[invariable]], [[immuable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀλλοιόω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναλλοίωτος:''' [[не подверженный изменениям]], [[неизменяющийся]] ([[οὐσία]] Arst.; [[φύσις]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναλλοίωτος''': -ον, [[ἀμετάβλητος]], Ἀριστ. Μεταφ. 11. 7, 13, Οὐρ. 1. 3, 9· «ἀναλλοίωτον, ἄτρεπτον, τὸ μὴ ἀλλοιούμενον, ὅ ἐστι [[ἄλλο]] ἐξ ἄλλου γινόμενον» Ἡσύχ. ― Ἐπίρρ. -ως Διογ. Λ. 4. 16.
|lstext='''ἀναλλοίωτος''': -ον, [[ἀμετάβλητος]], Ἀριστ. Μεταφ. 11. 7, 13, Οὐρ. 1. 3, 9· «ἀναλλοίωτον, ἄτρεπτον, τὸ μὴ ἀλλοιούμενον, ὅ ἐστι [[ἄλλο]] ἐξ ἄλλου γινόμενον» Ἡσύχ. ― Ἐπίρρ. -ως Διογ. Λ. 4. 16.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />invariable, immuable.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἀλλοιόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no transformado]], [[no digerido]]de alimentos, Gal.6.575.<br /><b class="num">2</b> [[inalterable]], [[inmutable]] τὸ πᾶν D.L.9.24 (= Meliss.A 1) cf. D.L.9.44 (= Meliss.A 1) ἡ οὐσία Arist.<i>Metaph</i>.1073<sup>a</sup>11, τὸ ... κύκλῳ σῶμα φερόμενον Arist.<i>Cael</i>.270<sup>a</sup>14, ὕλη Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.114, κάλλος Ph.1.649, τὴν φωνὴν D.L.4.17, τὸ γεννᾶν Procl.<i>Inst</i>.27, σκοπῷ ἀναλλοιώτῳ <i>PMonac</i>.13.11 (VI a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[que mantiene inalterable]] τὸ δ' ἁλμυρὸν ... ἀσαπὲς καὶ ἀναλλοίωτον la salinidad (para las plantas) evita la putrefacción y las conserva</i> Thphr.<i>CP</i> 6.10.3.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[sin cambio]] Cyr.Al.<i>Nest</i>.1.3 p.22.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀναλλοίωτος]], -ον) [[ἀλλοιῶ]]<br />αυτός που δεν αλλοιώθηκε ή δεν μπορεί να αλλοιωθεί, [[αμετάβλητος]], και επεκτατικά [[σταθερός]], [[ακλόνητος]].
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀναλλοίωτος]], -ον) [[ἀλλοιῶ]]<br />αυτός που δεν αλλοιώθηκε ή δεν μπορεί να αλλοιωθεί, [[αμετάβλητος]], και επεκτατικά [[σταθερός]], [[ακλόνητος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναλλοίωτος:''' не подверженный изменениям, неизменяющийся ([[οὐσία]] Arst.; [[φύσις]] Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 10:42, 25 August 2023

English (LSJ)

ἀναλλοίωτον, unchangeable, Arist.Metaph.1073a11, Cael.270a14; ἀ. τὴν φωνήν D.L.4.17; κάλλος Ph.1.649; of undigested food, Gal.6.575; ἀ. ὕλη Stoic.2.114; not permitting change, Thphr. CP 6.10.1.

Spanish (DGE)

-ον
I 1no transformado, no digerido de alimentos, Gal.6.575.
2 inalterable, inmutable τὸ πᾶν D.L.9.24 (= Meliss.A 1) cf. D.L.9.44 (= Meliss.A 1) ἡ οὐσία Arist.Metaph.1073a11, τὸ ... κύκλῳ σῶμα φερόμενον Arist.Cael.270a14, ὕλη Chrysipp.Stoic.2.114, κάλλος Ph.1.649, τὴν φωνὴν D.L.4.17, τὸ γεννᾶν Procl.Inst.27, σκοπῷ ἀναλλοιώτῳ PMonac.13.11 (VI a.C.).
3 que mantiene inalterable τὸ δ' ἁλμυρὸν ... ἀσαπὲς καὶ ἀναλλοίωτον la salinidad (para las plantas) evita la putrefacción y las conserva Thphr.CP 6.10.3.
II adv. ἀναλλοιώτως = sin cambio Cyr.Al.Nest.1.3 p.22.

German (Pape)

[Seite 196] unveränderlich, Plut. de an. procr. 25. – Adv. ἀναλλοιώτως, Diog. L.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
invariable, immuable.
Étymologie: , ἀλλοιόω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναλλοίωτος: не подверженный изменениям, неизменяющийся (οὐσία Arst.; φύσις Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναλλοίωτος: -ον, ἀμετάβλητος, Ἀριστ. Μεταφ. 11. 7, 13, Οὐρ. 1. 3, 9· «ἀναλλοίωτον, ἄτρεπτον, τὸ μὴ ἀλλοιούμενον, ὅ ἐστι ἄλλο ἐξ ἄλλου γινόμενον» Ἡσύχ. ― Ἐπίρρ. -ως Διογ. Λ. 4. 16.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀναλλοίωτος, -ον) ἀλλοιῶ
αυτός που δεν αλλοιώθηκε ή δεν μπορεί να αλλοιωθεί, αμετάβλητος, και επεκτατικά σταθερός, ακλόνητος.