ῥυτιδόω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rytidoo
|Transliteration C=rytidoo
|Beta Code=r(utido/w
|Beta Code=r(utido/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make wrinkled, shrivel up</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>936b10</span>:—Pass., [[to be wrinkled]], <b class="b3">ῥυτιδούμενοι [ὀφθαλμοί</b>] <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.1.13</span>; δέρμα ἐρρυτιδωμένον <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>578a9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">GA</span>780a32</span>; φύλλα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.10.3</span>; μῆλον Dsc.1.115; τὴν ὄψιν ἐρρυτιδωμένος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Luct.</span>16</span>; of bandages, <span class="bibl">Sor.1.83</span>.</span>
|Definition=[[make wrinkled]], [[shrivel up]], Arist.''Pr.''936b10:—Pass., to [[be wrinkled]], <b class="b3">ῥυτιδούμενοι [ὀφθαλμοί]</b> Hp.''Epid.''6.1.13; δέρμα ἐρρυτιδωμένον [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''578a9, cf. ''GA''780a32; φύλλα [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.10.3; μῆλον Dsc.1.115; τὴν ὄψιν ἐρρυτιδωμένος Luc.''Luct.''16; of bandages, Sor.1.83.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0854.png Seite 854]] runzlig machen, runzeln; Arist. H. A. 6, 25, im pass., u. oft, wie Folgde; τὴν ὄψιν ἐῤῥυτιδωμένος, Luc. de luct. 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0854.png Seite 854]] runzlig machen, runzeln; Arist. H. A. 6, 25, im pass., u. oft, wie Folgde; τὴν ὄψιν ἐῤῥυτιδωμένος, Luc. de luct. 16.
}}
{{bailly
|btext=[[ῥυτιδῶ]] :<br /><i>f.</i> ῥυτιδώσω ; <i>part. pf. Pass.</i> ἐρρυτιδωμένος;<br />[[rider]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥυτίς]].
}}
{{elru
|elrutext='''ῥῠτῐδόω:''' [[покрывать морщинами]], [[морщить]] ([[δέρμα]] ἐρρυτιδωμένον Arst.): ἐρρυτιδωμένος τὴν ὄψιν Luc. со сморщенным лицом.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ῥῠτῐδόω''': ῥυτιδώνω, καθιστῶ τι ῥυτιδῶδες, διὰ τὶ τὸ θερμὸν [[ὕδωρ]] ῥυτιδοῖ, τὸ δὲ πῦρ θερμὸν ὄν, οὐ; Ἀριστ. Προβλ. 24. 7. - Παθητ., πληροῦμαι ῥυτίδων, ῥυτιδούμενοι ὀφθαλμοὶ Ἱππ. 1165Ε· δέρμα ἐρρυτιδωμένον Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 25, 1, πρβλ. π. Ζ. Γεν. 5. 1, 30· φύλλα Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 3. 10, 3, [[μῆλον]] Διοσκ. 1. 166· ἐρρυτιδωμένος τὴν ὄψιν Λουκ. περὶ Πένθους 16. - Ἴδε Κόντον ἐν «Σωκράτει» σ. 162.
|lstext='''ῥῠτῐδόω''': ῥυτιδώνω, καθιστῶ τι ῥυτιδῶδες, διὰ τὶ τὸ θερμὸν [[ὕδωρ]] ῥυτιδοῖ, τὸ δὲ πῦρ θερμὸν ὄν, οὐ; Ἀριστ. Προβλ. 24. 7. - Παθητ., πληροῦμαι ῥυτίδων, ῥυτιδούμενοι ὀφθαλμοὶ Ἱππ. 1165Ε· δέρμα ἐρρυτιδωμένον Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 25, 1, πρβλ. π. Ζ. Γεν. 5. 1, 30· φύλλα Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 3. 10, 3, [[μῆλον]] Διοσκ. 1. 166· ἐρρυτιδωμένος τὴν ὄψιν Λουκ. περὶ Πένθους 16. - Ἴδε Κόντον ἐν «Σωκράτει» σ. 162.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ῥυτιδώσω ; <i>part. pf. Pass.</i> ἐρρυτιδωμένος;<br />rider.<br />'''Étymologie:''' [[ῥυτίς]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ῥῠτῐδόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[ῥυτίς]]), κάνω [[κάτι]] να ζαρώσει — Παθ., είμαι [[γεμάτος]] με [[ρυτίδες]]· μτχ. παρακ. <i>ἐρρυτιδωμένος</i>, σε Λουκ.
|lsmtext='''ῥῠτῐδόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[ῥυτίς]]), κάνω [[κάτι]] να ζαρώσει — Παθ., είμαι [[γεμάτος]] με [[ρυτίδες]]· μτχ. παρακ. <i>ἐρρυτιδωμένος</i>, σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ῥῠτῐδόω:''' покрывать морщинами, морщить ([[δέρμα]] ἐρρυτιδωμένον Arst.): ἐρρυτιδωμένος τὴν ὄψιν Luc. со сморщенным лицом.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ῥῠτῐδόω, fut. -ώσω [[ῥυτίς]]<br />to make [[wrinkled]]:—Pass. to be so, perf. [[part]]. ἐρρυτιδωμένος Luc.
|mdlsjtxt=ῥῠτῐδόω, fut. -ώσω [[ῥυτίς]]<br />to make [[wrinkled]]:—Pass. to be so, perf. [[part]]. ἐρρυτιδωμένος Luc.
}}
}}

Latest revision as of 21:50, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥῠτῐδόω Medium diacritics: ῥυτιδόω Low diacritics: ρυτιδόω Capitals: ΡΥΤΙΔΟΩ
Transliteration A: rhytidóō Transliteration B: rhytidoō Transliteration C: rytidoo Beta Code: r(utido/w

English (LSJ)

make wrinkled, shrivel up, Arist.Pr.936b10:—Pass., to be wrinkled, ῥυτιδούμενοι [ὀφθαλμοί] Hp.Epid.6.1.13; δέρμα ἐρρυτιδωμένον Arist.HA578a9, cf. GA780a32; φύλλα Thphr. HP 3.10.3; μῆλον Dsc.1.115; τὴν ὄψιν ἐρρυτιδωμένος Luc.Luct.16; of bandages, Sor.1.83.

German (Pape)

[Seite 854] runzlig machen, runzeln; Arist. H. A. 6, 25, im pass., u. oft, wie Folgde; τὴν ὄψιν ἐῤῥυτιδωμένος, Luc. de luct. 16.

French (Bailly abrégé)

ῥυτιδῶ :
f. ῥυτιδώσω ; part. pf. Pass. ἐρρυτιδωμένος;
rider.
Étymologie: ῥυτίς.

Russian (Dvoretsky)

ῥῠτῐδόω: покрывать морщинами, морщить (δέρμα ἐρρυτιδωμένον Arst.): ἐρρυτιδωμένος τὴν ὄψιν Luc. со сморщенным лицом.

Greek (Liddell-Scott)

ῥῠτῐδόω: ῥυτιδώνω, καθιστῶ τι ῥυτιδῶδες, διὰ τὶ τὸ θερμὸν ὕδωρ ῥυτιδοῖ, τὸ δὲ πῦρ θερμὸν ὄν, οὐ; Ἀριστ. Προβλ. 24. 7. - Παθητ., πληροῦμαι ῥυτίδων, ῥυτιδούμενοι ὀφθαλμοὶ Ἱππ. 1165Ε· δέρμα ἐρρυτιδωμένον Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 25, 1, πρβλ. π. Ζ. Γεν. 5. 1, 30· φύλλα Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 3. 10, 3, μῆλον Διοσκ. 1. 166· ἐρρυτιδωμένος τὴν ὄψιν Λουκ. περὶ Πένθους 16. - Ἴδε Κόντον ἐν «Σωκράτει» σ. 162.

Greek Monotonic

ῥῠτῐδόω: μέλ. -ώσω (ῥυτίς), κάνω κάτι να ζαρώσει — Παθ., είμαι γεμάτος με ρυτίδες· μτχ. παρακ. ἐρρυτιδωμένος, σε Λουκ.

Middle Liddell

ῥῠτῐδόω, fut. -ώσω ῥυτίς
to make wrinkled:—Pass. to be so, perf. part. ἐρρυτιδωμένος Luc.