καταμωκάομαι: Difference between revisions

From LSJ

τί ἥδιστον, τὸ ἐπιτυγχάνειν → what's pleasant, to get the goal

Source
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katamokaomai
|Transliteration C=katamokaomai
|Beta Code=katamwka/omai
|Beta Code=katamwka/omai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[mock at]], c. gen., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>13</span>, <span class="bibl">Epict.<span class="title">Ench.</span>22</span>: c. acc., Anon. ap. Suid.: abs., <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>30.10</span>, <span class="bibl">Hld.7.25</span>, Sch.<span class="bibl">A.R.3.791</span>.</span>
|Definition=[[mock at]], c. gen., Plu.''Demetr.''13, Epict.''Ench.''22: c. acc., Anon. ap. Suid.: abs., [[LXX]] ''2 Ch.''30.10, Hld.7.25, Sch.A.R.3.791.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1364.png Seite 1364]] verspotten, verlachen, τινός, Plut. Demetr. 13; Epict. enchir. 22 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1364.png Seite 1364]] verspotten, verlachen, τινός, Plut. Demetr. 13; Epict. enchir. 22 u. a. Sp.
}}
{{ls
|lstext='''καταμωκάομαι''': ἀποθ., [[ἐμπαίζω]], καταγελῶ, [[ἄνευ]] πτώσεως, κλωγμὸς συριττόντων, καταμωκωμένων· [[μετὰ]] γεν., Πλουτ. Δημήτρ. 13, Ἐπικτ. Ἐγχειριδ. 22· μετ’αἰτ., Κλήμ. Ἀλ. 106, Ἀνών. παρὰ Σουΐδ.· «καταμωκᾶσθαι, κατειρωνεύεσθαι, διασύρειν, κωμῳδεῖν, διακωμῳδεῖν, τωθάζειν», ὡς συνώνυμα μνημονεύει ὁ Πολυδ. Ϛ΄, 200, (πρβλ. τὸ Γαλλ. (se) moquer de).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br />se moquer de, gén. .<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[μωκάω]].
|btext=-ῶμαι;<br />se moquer de, gén. .<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[μωκάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''καταμωκάομαι:''' [[смеяться]], [[насмехаться]] (τινος Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''καταμωκάομαι''': ἀποθ., [[ἐμπαίζω]], καταγελῶ, [[ἄνευ]] πτώσεως, κλωγμὸς συριττόντων, καταμωκωμένων· μετὰ γεν., Πλουτ. Δημήτρ. 13, Ἐπικτ. Ἐγχειριδ. 22· μετ’αἰτ., Κλήμ. Ἀλ. 106, Ἀνών. παρὰ Σουΐδ.· «καταμωκᾶσθαι, κατειρωνεύεσθαι, διασύρειν, κωμῳδεῖν, διακωμῳδεῖν, τωθάζειν», ὡς συνώνυμα μνημονεύει ὁ Πολυδ. Ϛ΄, 200, (πρβλ. τὸ Γαλλ. (se) moquer de).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καταμωκάομαι:''' αποθ., [[εμπαίζω]], [[κοροϊδεύω]], <i>τινος</i>, σε Πλούτ.
|lsmtext='''καταμωκάομαι:''' αποθ., [[εμπαίζω]], [[κοροϊδεύω]], <i>τινος</i>, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''καταμωκάομαι:''' смеяться, насмехаться (τινος Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to [[mock]] at, τινος Plut.
|mdlsjtxt=Dep. to [[mock]] at, τινος Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταμωκάομαι Medium diacritics: καταμωκάομαι Low diacritics: καταμωκάομαι Capitals: ΚΑΤΑΜΩΚΑΟΜΑΙ
Transliteration A: katamōkáomai Transliteration B: katamōkaomai Transliteration C: katamokaomai Beta Code: katamwka/omai

English (LSJ)

mock at, c. gen., Plu.Demetr.13, Epict.Ench.22: c. acc., Anon. ap. Suid.: abs., LXX 2 Ch.30.10, Hld.7.25, Sch.A.R.3.791.

German (Pape)

[Seite 1364] verspotten, verlachen, τινός, Plut. Demetr. 13; Epict. enchir. 22 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
se moquer de, gén. .
Étymologie: κατά, μωκάω.

Russian (Dvoretsky)

καταμωκάομαι: смеяться, насмехаться (τινος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

καταμωκάομαι: ἀποθ., ἐμπαίζω, καταγελῶ, ἄνευ πτώσεως, κλωγμὸς συριττόντων, καταμωκωμένων· μετὰ γεν., Πλουτ. Δημήτρ. 13, Ἐπικτ. Ἐγχειριδ. 22· μετ’αἰτ., Κλήμ. Ἀλ. 106, Ἀνών. παρὰ Σουΐδ.· «καταμωκᾶσθαι, κατειρωνεύεσθαι, διασύρειν, κωμῳδεῖν, διακωμῳδεῖν, τωθάζειν», ὡς συνώνυμα μνημονεύει ὁ Πολυδ. Ϛ΄, 200, (πρβλ. τὸ Γαλλ. (se) moquer de).

Greek Monotonic

καταμωκάομαι: αποθ., εμπαίζω, κοροϊδεύω, τινος, σε Πλούτ.

Middle Liddell

Dep. to mock at, τινος Plut.