βδελλίζω: Difference between revisions

From LSJ

αἴθ' ἔγω, χρυσοστέφαν' Ἀφρόδιτα, τόνδε τὸν πάλον λαχοίην (Sappho, fr. 33 L-P) → Oh gold-crowned Aphrodite, if only this winning lot could fall to me

Source
(3)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vdellizo
|Transliteration C=vdellizo
|Beta Code=bdelli/zw
|Beta Code=bdelli/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bleed with leeches</b>, in Pass., Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.7.21.3</span>, Gal.11.317.</span>
|Definition=[[bleed with leeches]], in Pass., Antyll. ap. Orib.7.21.3, Gal.11.317.
}}
{{DGE
|dgtxt=medic. [[aplicar sanguijuelas para hacer una sangría]], en v. pas. τὸ βδελλιζόμενον μέρος Antyll. en Orib.7.21.3, Gal.11.317.<br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[βδέλλα]].
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0440.png Seite 440]] Blutegel ansetzen, Galen.
}}
{{grml
|mltxt=[[βδελλίζω]] (Α) [[βδέλλα]]<br />[[κάνω]] [[αφαίμαξη]] χρησιμοποιώντας βδέλλες.
}}
}}

Latest revision as of 11:53, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βδελλίζω Medium diacritics: βδελλίζω Low diacritics: βδελλίζω Capitals: ΒΔΕΛΛΙΖΩ
Transliteration A: bdellízō Transliteration B: bdellizō Transliteration C: vdellizo Beta Code: bdelli/zw

English (LSJ)

bleed with leeches, in Pass., Antyll. ap. Orib.7.21.3, Gal.11.317.

Spanish (DGE)

medic. aplicar sanguijuelas para hacer una sangría, en v. pas. τὸ βδελλιζόμενον μέρος Antyll. en Orib.7.21.3, Gal.11.317.
• Etimología: v. βδέλλα.

German (Pape)

[Seite 440] Blutegel ansetzen, Galen.

Greek Monolingual

βδελλίζω (Α) βδέλλα
κάνω αφαίμαξη χρησιμοποιώντας βδέλλες.