δηλαυγῶς: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ δάνεια δούλους τοὺς ἐλευθέρους ποιεῖ → Foenus frequenter liberos servos facit → Geliehnes Geld bringt Freie in die Sklaverei

Menander, Monostichoi, 514
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dilavgos
|Transliteration C=dilavgos
|Beta Code=dhlaugw=s
|Beta Code=dhlaugw=s
|Definition=<b class="b3">ἄγαν φανερῶς</b>, Hsch.
|Definition=ἄγαν φανερῶς, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[τηλαυγῶς]]) adverb (from the adjective [[τηλαυγής]], [[far]]-[[shining]], from [[τῆλε]] [[afar]], and [[αὐγή]] [[radiance]]), at a [[distance]] and [[clearly]]: T WH marginal [[reading]] [[δηλαυγῶς]], [[which]] [[see]]). (adjective, [[Pindar]] [[down]]; τηλαυγεστερον ὁρᾶν, Diodorus 1,50.)
|txtha=([[τηλαυγῶς]]) adverb (from the adjective [[τηλαυγής]], [[far]]-[[shining]], from [[τῆλε]] [[afar]], and [[αὐγή]] [[radiance]]), at a [[distance]] and [[clearly]]: T WH marginal [[reading]] [[δηλαυγῶς]], [[which]] [[see]]). (adjective, [[Pindar]] down; τηλαυγεστερον ὁρᾶν, Diodorus 1,50.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: <b class="b3">ἄγαν φανερῶς</b> H., Ev. Marc. 8, 25 (v. l.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: For <b class="b3">*τηλαυγῶς</b>, through influence of [[δῆλος]]; s. Blass-Debrunner-Funk, Greek Grammar of the New Testament, $119,4.
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: <b class="b3">ἄγαν φανερῶς</b> H., Ev. Marc. 8, 25 ([[varia lectio|v.l.]]).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: For <b class="b3">*τηλαυγῶς</b>, through influence of [[δῆλος]]; s. Blass-Debrunner-Funk, Greek Grammar of the New Testament, $119,4.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δηλαυγῶς''': {dēlaugō̃s}<br />'''Meaning''': [[ἄγαν]] [[φανερῶς]] H., ''Ev''. ''Mark''. 8, 25 (v. l.).<br />'''Etymology''' : Für τηλαυγῶς, aber nicht mit v. Blumenthal Hesychst. 24 als illyrisch-makedonisch, sondern durch Kreuzung mit [[δῆλος]].<br />'''Page''' 1,378
|ftr='''δηλαυγῶς''': {dēlaugō̃s}<br />'''Meaning''': [[ἄγαν]] [[φανερῶς]] H., ''Ev''. ''Mark''. 8, 25 ([[varia lectio|v.l.]]).<br />'''Etymology''': Für τηλαυγῶς, aber nicht mit v. Blumenthal Hesychst. 24 als illyrisch-makedonisch, sondern durch Kreuzung mit [[δῆλος]].<br />'''Page''' 1,378
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':thlaugîj 帖而-凹哥士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':完成-發光 似的<br />'''字義溯源''':用顯然-態度,清楚地;由([[τέλος]])=界限)與([[αὐγή]])*=光線)組成,而 ([[τέλος]])出自([[τελέω]])X*=有⋯計劃)<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 清楚了(1) 可8:25
|sngr='''原文音譯''':thlaugîj 帖而-凹哥士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':完成-發光 似的<br />'''字義溯源''':用顯然-態度,清楚地;由([[τέλος]])=界限)與([[αὐγή]])*=光線)組成,而 ([[τέλος]])出自([[τελέω]])X*=有⋯計劃)<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 清楚了(1) 可8:25
}}
{{eles
|esgtx=[[claramente]]
}}
}}

Latest revision as of 09:43, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δηλαυγῶς Medium diacritics: δηλαυγῶς Low diacritics: δηλαυγώς Capitals: ΔΗΛΑΥΓΩΣ
Transliteration A: dēlaugō̂s Transliteration B: dēlaugōs Transliteration C: dilavgos Beta Code: dhlaugw=s

English (LSJ)

ἄγαν φανερῶς, Hsch.

English (Thayer)

(τηλαυγῶς) adverb (from the adjective τηλαυγής, far-shining, from τῆλε afar, and αὐγή radiance), at a distance and clearly: T WH marginal reading δηλαυγῶς, which see). (adjective, Pindar down; τηλαυγεστερον ὁρᾶν, Diodorus 1,50.)

Greek Monolingual

δηλαυγῶς επίρρ. (Α)
ολοφάνερα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δήλος «φανερός» + αυγή].

Frisk Etymological English

Grammatical information: adv.
Meaning: ἄγαν φανερῶς H., Ev. Marc. 8, 25 (v.l.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: For *τηλαυγῶς, through influence of δῆλος; s. Blass-Debrunner-Funk, Greek Grammar of the New Testament, $119,4.

Frisk Etymology German

δηλαυγῶς: {dēlaugō̃s}
Meaning: ἄγαν φανερῶς H., Ev. Mark. 8, 25 (v.l.).
Etymology: Für τηλαυγῶς, aber nicht mit v. Blumenthal Hesychst. 24 als illyrisch-makedonisch, sondern durch Kreuzung mit δῆλος.
Page 1,378

Chinese

原文音譯:thlaugîj 帖而-凹哥士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:完成-發光 似的
字義溯源:用顯然-態度,清楚地;由(τέλος)=界限)與(αὐγή)*=光線)組成,而 (τέλος)出自(τελέω)X*=有⋯計劃)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編
1) 清楚了(1) 可8:25

Spanish

claramente