net: Difference between revisions
Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }} ") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
Met., [[verse|V.]] [[ἄρκυς]], ἡ, [[ἄγρευμα]], τό; see also [[toils]]. | Met., [[verse|V.]] [[ἄρκυς]], ἡ, [[ἄγρευμα]], τό; see also [[toils]]. | ||
[[the man is caught in the net]]: [[verse|V.]] [[ἁνὴρ ἐς βόλον καθίσταται]] ([[Euripides | [[the man is caught in the net]]: [[verse|V.]] [[ἁνὴρ ἐς βόλον καθίσταται]] ([[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 847; cf., ''[[Rhesus]]'' 730). | ||
[[being caught within the net of fate]]: [[verse|V.]] [[ἐντὸς… οὖσα μορσίμων ἀγρευμάτων]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Agamemnon]]'' 1048). | [[being caught within the net of fate]]: [[verse|V.]] [[ἐντὸς… οὖσα μορσίμων ἀγρευμάτων]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Agamemnon]]'' 1048). | ||
Line 25: | Line 25: | ||
{{nlel | {{nlel | ||
|nleltext=[[γρῖφος]], [[κάλυμμα]], [[κυρέω]], [[κύρτος]], [[παρατυγχάνω]], [[περ]], [[πλεκτάνη]], [[πλεκτός]], [[συμπίπτω]] | |nleltext=[[γρῖφος]], [[κάλυμμα]], [[κυρέω]], [[κύρτος]], [[παρατυγχάνω]], [[περ]], [[πλεκτάνη]], [[πλεκτός]], [[συμπίπτω]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Acholi: ohwoo; Albanian: rrjetë, rrjet; Ancient Greek: δίκτυον; Arabic: شَبَكَة; Aragonese: rete; Armenian: ցանց; Assamese: জাল; Azerbaijani: tor; Basque: sare; Belarusian: се́тка, сець, мярэ́жа; Bengali: জাল; Breton: roued; Bulgarian: мрежа; Burmese: ကွန်; Catalan: xarxa; Central Kurdish: داو; Chamicuro: rete; Chechen: ов; Chinese Cantonese: 網, 网; Classical Nahuatl: mātlatl; Cornish: ruz; Czech: síť; Danish: garn, vod, net; Dutch: net; Egyptian Arabic: شبكة; Esperanto: reto; Estonian: võrk; Faroese: net, nót, garn; Finnish: verkko, haavi; French: filet; Friulian: rêt; Galician: rede; Georgian: ბადე, ქსელი; German: Netz; Gothic: 𐌽𐌰𐍄𐌹; Greek: δίχτυ, απόχη, πλέγμα, βρόγχος; Hebrew: רֶשֶׁת; Hindi: जाल; Hungarian: háló; Icelandic: net; Irish: eangach; Istriot: ridi; Italian: rete, retino; Japanese: 網; Kazakh: ау; Kazakh: ау, тор; Khmer: បណ្ដាញ, វាគុរា, សឹង, ថ្នង, មុង; Korean: 그물, 망; Kyrgyz: тор; Ladin: rei; Lao: ຂ່າຍ; Latgalian: teiklys, obors, bradīņs; Latin: plaga, rete, rēte; Latvian: tīkls; Lithuanian: grynas, tinklas; Low German: Nett; Luxembourgish: Netz; Macedonian: мрежа; Malay: jaring, sirat, jala; Malayalam: വല; Maltese: xibka; Mandarin: 網, 网; Maori: kete pāhau, kete tīhao, kupenga, pāhao; Middle English: nett; Mongolian: цэвэр, тор; Mwani: nyavu; Ngarrindjeri: kandari; Nivkh: кʼе; Norman: filet; Norwegian Bokmål: nett; Occitan: ret; Ojibwe: asab; Old Church Slavonic Cyrillic: мрѣжа, сѣть; Old East Slavic: сѣть; Old English: net; Old Norse: net; Pashto: تور, جال; Persian: تور; Polish: sieć, siatka; Portuguese: malha, rede; Roman: mrȅža; Romanian: rețea, plasă; Russian: сеть, се́тка, мре́жа, мерёжа; Sanskrit: जाल; Saterland Frisian: Nät; Serbo-Croatian Cyrillic: мре̏жа; Slovak: sieť; Slovene: mreža; Sorbian Lower Sorbian: seś; Spanish: red; Swahili: kiandarua, wavu; Swedish: nät; Sylheti: ꠎꠣꠟ; Tahitian: 'upe'a; Tajik: тӯр; Telugu: వల; Thai: ข่าย, อวน, แห, สวิง, มุ้ง, ตาข่าย; Tibetan: དྲ་བ; Turkish: ağ; Turkmen: tor; Ukrainian: мере́жа, сіть, сі́тка; Urdu: جال; Uyghur: تور; Uzbek: toʻr; Venetian: rede; Vietnamese: lưới, mạng, mùng; Welsh: rhwyd; West Frisian: net; Yiddish: נעץ; Zazaki: thor, feq | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:15, 10 September 2022
English > Greek (Woodhouse)
substantive
for fishing: P. and V. δίκτυον, τό (Plato).
for hunting: P. and V. δίκτυον, τό (Plato), βρόχος, ὁ (Plato), ἄρκυς, ἡ (Plato), V. ἀμφίβληστρον, τό, ἄγρευμα, τό.
Met., V. ἄρκυς, ἡ, ἄγρευμα, τό; see also toils.
the man is caught in the net: V. ἁνὴρ ἐς βόλον καθίσταται (Euripides, Bacchae 847; cf., Rhesus 730).
being caught within the net of fate: V. ἐντὸς… οὖσα μορσίμων ἀγρευμάτων (Aesch., Agamemnon 1048).
he hath escaped from the midst of the net: V. ἐκ μέσων ἀρκυστάτων ὤρουσεν (Aesch., Eumenides 112). surround mith a net, v.: P. περιστοιχίζεσθαι, V. περιστιχίζειν.
verb transitive
P. and V. αἱρεῖν, P. συμποδίζειν.
adjective
clear of deduction: P. ἀτελής.
Dutch > Greek
γρῖφος, κάλυμμα, κυρέω, κύρτος, παρατυγχάνω, περ, πλεκτάνη, πλεκτός, συμπίπτω