βοτρυοστέφανος: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=votryostefanos
|Transliteration C=votryostefanos
|Beta Code=botruoste/fanos
|Beta Code=botruoste/fanos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[grape-crowned]], of a vine-bearing district, Archyt. Amph.<span class="bibl">1</span>; [[κωμῳδία]] dub. in <span class="title">IG</span>3.3688.</span>
|Definition=βοτρυοστέφανον, [[grape-crowned]], of a vine-bearing district, Archyt. Amph.''1''; [[κωμῳδία]] dub. in ''IG''3.3688.
}}
{{DGE
|dgtxt=(βοτρυοστέφᾰνος) -ον<br />[[coronado de uvas]] de una región rica en viñas, Archyt.Amph.1, fig. de la comedia <i>CEG</i> 550.3 (Atenas IV a.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />couronné de grappes (vignoble).<br />'''Étymologie:''' [[βότρυς]], [[στέφανος]].
|btext=ος, ον :<br />couronné de grappes (vignoble).<br />'''Étymologie:''' [[βότρυς]], [[στέφανος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(βοτρυοστέφᾰνος) -ον<br />[[coronado de uvas]]de una región rica en viñas, Archyt.Amph.1, fig. de la comedia <i>CEG</i> 550.3 (Atenas IV a.C.).
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 11:17, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοτρῠοστέφᾰνος Medium diacritics: βοτρυοστέφανος Low diacritics: βοτρυοστέφανος Capitals: ΒΟΤΡΥΟΣΤΕΦΑΝΟΣ
Transliteration A: botryostéphanos Transliteration B: botryostephanos Transliteration C: votryostefanos Beta Code: botruoste/fanos

English (LSJ)

βοτρυοστέφανον, grape-crowned, of a vine-bearing district, Archyt. Amph.1; κωμῳδία dub. in IG3.3688.

Spanish (DGE)

(βοτρυοστέφᾰνος) -ον
coronado de uvas de una región rica en viñas, Archyt.Amph.1, fig. de la comedia CEG 550.3 (Atenas IV a.C.).

German (Pape)

[Seite 455] traubenumkränzt, p. bei Plut. Qu. gr. 15.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
couronné de grappes (vignoble).
Étymologie: βότρυς, στέφανος.

Greek Monolingual

βοτρυοστέφανος, -ον (Α)
στεφανωμένος με σταφύλια.

Russian (Dvoretsky)

βοτρυοστέφᾰνος: увитый виноградными гроздьями Archytas ap. Plut.