ἀξιομακάριστος: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aksiomakaristos | |Transliteration C=aksiomakaristos | ||
|Beta Code=a)ciomaka/ristos | |Beta Code=a)ciomaka/ristos | ||
|Definition=[κᾰ], ον, | |Definition=[κᾰ], ον, [[worthy to be deemed happy]], X.''Ap.''34 (Sup.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[digno de alabanza]] Σωκράτης X.<i>Ap</i>.34, Παῦλος Ign.<i>Eph</i>.12.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] der glücklich gepriesen zuwerden verdient, Xen. Apol. 34. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] der glücklich gepriesen zuwerden verdient, Xen. Apol. 34. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[digne d'être regardé comme heureux]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[μακαρίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀξιομᾰκάριστος:''' [[достойный считаться блаженным]] Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀξιομακάριστος''': [κᾰ], ον, [[ἄξιος]] μακαρισμοῦ, ἀξιομακαριστότατον Ξεν. Ἀπολ. 34. | |lstext='''ἀξιομακάριστος''': [κᾰ], ον, [[ἄξιος]] μακαρισμοῦ, ἀξιομακαριστότατον Ξεν. Ἀπολ. 34. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀξιομᾰκάριστος:''' [κᾰ], -ον, [[άξιος]] να θεωρείται [[χαρούμενος]], σε Ξεν. | |lsmtext='''ἀξιομᾰκάριστος:''' [κᾰ], -ον, [[άξιος]] να θεωρείται [[χαρούμενος]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=[[worthy]] to be deemed [[happy]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:45, 3 March 2024
English (LSJ)
[κᾰ], ον, worthy to be deemed happy, X.Ap.34 (Sup.).
Spanish (DGE)
-ον
digno de alabanza Σωκράτης X.Ap.34, Παῦλος Ign.Eph.12.2.
German (Pape)
[Seite 270] der glücklich gepriesen zuwerden verdient, Xen. Apol. 34.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
digne d'être regardé comme heureux.
Étymologie: ἄξιος, μακαρίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀξιομᾰκάριστος: достойный считаться блаженным Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιομακάριστος: [κᾰ], ον, ἄξιος μακαρισμοῦ, ἀξιομακαριστότατον Ξεν. Ἀπολ. 34.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀξιομακάριστος, -ον)
αυτός που αξίζει να τον μακαρίζουν, να τον θεωρούν ευτυχισμένο.
Greek Monotonic
ἀξιομᾰκάριστος: [κᾰ], -ον, άξιος να θεωρείται χαρούμενος, σε Ξεν.