ἐκρινίζω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich

Menander, Monostichoi, 341
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekrinizo
|Transliteration C=ekrinizo
|Beta Code=e)krini/zw
|Beta Code=e)krini/zw
|Definition=(ῥίς) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[smell out]], Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>22.</span>
|Definition=([[ῥίς]]) [[smell out]], Ps.-Luc.''Philopatr.''22.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[perder la pista]], [[perder el rastro]] en sent. fig., Luc.<i>Philopatr</i>.22.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0778.png Seite 778]] auswittern, ausspüren, Luc. Philop. 22 aus einem com., wie es scheint.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0778.png Seite 778]] auswittern, ausspüren, Luc. Philop. 22 aus einem com., wie es scheint.
}}
{{bailly
|btext=[[chercher en flairant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[ῥίς]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκρῑνίζω:''' [[разнюхивать]] (πάντα Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκρῑνίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, ῥινηλατῶ, [[ἐξιχνεύω]], μῶν κακῶς πάντα ἐξερρίνισα; Ψευδο-Λουκ. Φιλόπ. 22.
|lstext='''ἐκρῑνίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, ῥινηλατῶ, [[ἐξιχνεύω]], μῶν κακῶς πάντα ἐξερρίνισα; Ψευδο-Λουκ. Φιλόπ. 22.
}}
{{bailly
|btext=chercher en flairant.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[ῥίς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[perder la pista]], [[perder el rastro]] en sent. fig., Luc.<i>Philopatr</i>.22.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐκρινίζω]] (Α)<br />[[ανιχνεύω]] με την όσφρηση, [[ρινηλατώ]].
|mltxt=[[ἐκρινίζω]] (Α)<br />[[ανιχνεύω]] με την όσφρηση, [[ρινηλατώ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκρῑνίζω:''' разнюхивать (πάντα Luc.).
}}
}}

Latest revision as of 12:20, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκρῑνίζω Medium diacritics: ἐκρινίζω Low diacritics: εκρινίζω Capitals: ΕΚΡΙΝΙΖΩ
Transliteration A: ekrinízō Transliteration B: ekrinizō Transliteration C: ekrinizo Beta Code: e)krini/zw

English (LSJ)

(ῥίς) smell out, Ps.-Luc.Philopatr.22.

Spanish (DGE)

perder la pista, perder el rastro en sent. fig., Luc.Philopatr.22.

German (Pape)

[Seite 778] auswittern, ausspüren, Luc. Philop. 22 aus einem com., wie es scheint.

French (Bailly abrégé)

chercher en flairant.
Étymologie: ἐκ, ῥίς.

Russian (Dvoretsky)

ἐκρῑνίζω: разнюхивать (πάντα Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκρῑνίζω: μέλλ. Ἀττ. -ῐῶ, ῥινηλατῶ, ἐξιχνεύω, μῶν κακῶς πάντα ἐξερρίνισα; Ψευδο-Λουκ. Φιλόπ. 22.

Greek Monolingual

ἐκρινίζω (Α)
ανιχνεύω με την όσφρηση, ρινηλατώ.