ἐναποδέω: Difference between revisions
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enapodeo | |Transliteration C=enapodeo | ||
|Beta Code=e)napode/w | |Beta Code=e)napode/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[bind up in]] a thing, ἄχνην λόπῳ Hp.''Mochl.''2:—Pass., Pl.''Erx.''400a.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. τὴν Χεῖρα</b> [[fasten to]] a bag, Hp.''Liqu.'' 6. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[liar]], [[envolver en]] ἐντίθεσθαι ἄχνην ὀθονίου, ἐναποδέοντα λοπῷ Καρχηδονίῳ Hp.<i>Mochl</i>.2, en v. pas. ὅτι δέ ἐστιν τὸ ἐναποδεδεμένον, οὐδεὶς γινώσκει qué hay dentro del envoltorio, nadie lo sabe</i> Pl.<i>Erx</i>.400a.<br /><b class="num">2</b> [[atar]], [[sujetar a]] ἐς [[ἀσκίον]] θερμὰ ἐγχέοντας τὴν χεῖρα ἐναποδῆσαι vertiendo agua caliente en un odrecillo atárselo al brazo</i> Hp.<i>Liqu</i>.6. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐναποδέω''': μέλλ. -δήσω, δένω τι εἴς τι, Ἱππ. Μοχλ. 845. | |lstext='''ἐναποδέω''': μέλλ. -δήσω, δένω τι εἴς τι, Ἱππ. Μοχλ. 845. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐναποδέω]] (Α)<br />[[δένω]], [[προσδένω]] [[κάτι]] [[κάπου]]. | |mltxt=[[ἐναποδέω]] (Α)<br />[[δένω]], [[προσδένω]] [[κάτι]] [[κάπου]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
A bind up in a thing, ἄχνην λόπῳ Hp.Mochl.2:—Pass., Pl.Erx.400a.
II ἐ. τὴν Χεῖρα fasten to a bag, Hp.Liqu. 6.
Spanish (DGE)
1 liar, envolver en ἐντίθεσθαι ἄχνην ὀθονίου, ἐναποδέοντα λοπῷ Καρχηδονίῳ Hp.Mochl.2, en v. pas. ὅτι δέ ἐστιν τὸ ἐναποδεδεμένον, οὐδεὶς γινώσκει qué hay dentro del envoltorio, nadie lo sabe Pl.Erx.400a.
2 atar, sujetar a ἐς ἀσκίον θερμὰ ἐγχέοντας τὴν χεῖρα ἐναποδῆσαι vertiendo agua caliente en un odrecillo atárselo al brazo Hp.Liqu.6.
German (Pape)
[Seite 828] (s. δέω), darin festbinden, Hippocr.
Greek (Liddell-Scott)
ἐναποδέω: μέλλ. -δήσω, δένω τι εἴς τι, Ἱππ. Μοχλ. 845.